< איוב 41 >

תמשך לויתן בחכה ובחבל תשקיע לשנו 1
Kan du trække Krokodillen op med Krog og binde dens Tunge med Snøre?
התשים אגמן באפו ובחוח תקב לחיו 2
Kan du mon stikke et Siv i dens Snude, bore en Krog igennem dens Kæber?
הירבה אליך תחנונים אם-ידבר אליך רכות 3
Mon den vil trygle dig længe og give dig gode Ord?
היכרת ברית עמך תקחנו לעבד עולם 4
Mon den vil indgaa en Pagt med dig, saa du faar den til Træl for evigt?
התשחק-בו כצפור ותקשרנו לנערותיך 5
Han du mon lege med den som en Fugl og tøjre den for dine Pigebørn?
יכרו עליו חברים יחצוהו בין כנענים 6
Falbyder Fiskerlauget den og stykker den ud mellem Sælgerne?
התמלא בשכות עורו ובצלצל דגים ראשו 7
Mon du kan spække dens Hud med Kroge og med Harpuner dens Hoved?
שים-עליו כפך זכר מלחמה אל-תוסף 8
Læg dog engang din Haand paa den! Du vil huske den Kamp og gør det ej mer.
הן-תחלתו נכזבה הגם אל-מראיו יטל 9
Det Haab vilde blive til Skamme, alene ved Synet laa du der.
לא-אכזר כי יעורנו ומי הוא לפני יתיצב 10
Ingen drister sig til at tirre den, hvem holder Stand imod den?
מי הקדימני ואשלם תחת כל-השמים לי-הוא 11
Hvem møder den og slipper fra det hvem under hele Himlen?
לא- (לו-) אחריש בדיו ודבר-גבורות וחין ערכו 12
Jeg tier ej om dens Lemmer, hvor stærk den er, hvor smukt den er skabt.
מי-גלה פני לבושו בכפל רסנו מי יבוא 13
Hvem har trukket dens Klædning af, trængt ind i dens dobbelte Panser?
דלתי פניו מי פתח סביבות שניו אימה 14
Hvem har aabnet dens Ansigts Døre? Rundt om dens Tænder er Rædsel.
גאוה אפיקי מגנים סגור חותם צר 15
Dens Ryg er Reder af Skjolde, dens Bryst er et Segl af Sten;
אחד באחד יגשו ורוח לא-יבא ביניהם 16
de sidder tæt ved hverandre, Luft kommer ikke ind derimellem;
איש-באחיהו ידבקו יתלכדו ולא יתפרדו 17
de hænger fast ved hverandre, uadskilleligt griber de ind i hverandre.
עטישתיו תהל אור ועיניו כעפעפי-שחר 18
Dens Nysen fremkalder straalende Lys, som Morgenrødens Øjenlaag er dens Øjne.
מפיו לפידים יהלכו כידודי אש יתמלטו 19
Ud af dens Gab farer Fakler, Ildgnister spruder der frem.
מנחיריו יצא עשן-- כדוד נפוח ואגמן 20
Em staar ud af dens Næsebor som af en ophedet, kogende Kedel.
נפשו גחלים תלהט ולהב מפיו יצא 21
Dens Aande tænder som glødende Kul, Luer staar ud af dens Gab.
בצוארו ילין עז ולפניו תדוץ דאבה 22
Styrken bor paa dens Hals, og Angsten hopper foran den.
מפלי בשרו דבקו יצוק עליו בל-ימוט 23
Tæt sidder Kødets Knuder, som støbt til Kroppen; de rokkes ikke;
לבו יצוק כמו-אבן ויצוק כפלח תחתית 24
fast som Sten er dens Hjerte støbt, fast som den nederste Møllesten.
משתו יגורו אלים משברים יתחטאו 25
Naar den rejser sig, gyser Helte, fra Sans og Samling gaar de af Skræk.
משיגהו חרב בלי תקום חנית מסע ושריה 26
Angriberens Sværd holder ikke Stand, ej Kastevaaben, Spyd eller Pil.
יחשב לתבן ברזל לעץ רקבון נחושה 27
Jern regner den kun for Halm og Kobber for trøsket Træ;
לא-יבריחנו בן-קשת לקש נהפכו-לו אבני-קלע 28
Buens Søn slaar den ikke paa Flugt, Slyngens Sten bliver Straa for den,
כקש נחשבו תותח וישחק לרעש כידון 29
Stridskøllen regnes for Rør, den ler ad det svirrende Spyd.
תחתיו חדודי חרש ירפד חרוץ עלי-טיט 30
Paa Bugen er der skarpe Rande, dens Spor i Dyndet er som Tærskeslædens;
ירתיח כסיר מצולה ים ישים כמרקחה 31
Dybet faar den i Kog som en Gryde, en Salvekedel gør den af Floden;
אחריו יאיר נתיב יחשב תהום לשיבה 32
bag den er der en lysende Sti, Dybet synes som Sølverhaar.
אין-על-עפר משלו העשו לבלי-חת 33
Dens Lige findes ikke paa Jord, den er skabt til ikke at frygte.
את-כל-גבה יראה הוא מלך על-כל-בני-שחץ 34
Alt, hvad højt er, ræddes for den, den er Konge over alle stolte Dyr.

< איוב 41 >