< איוב 40 >
ויען יהוה את-איוב ויאמר | 1 |
Og Herren svara Job og sagde:
הרב עם-שדי יסור מוכיח אלוה יעננה | 2 |
«Vil klandraren med Allvald trætta? Lat han som lastar Gud då svara!»
ויען איוב את-יהוה ויאמר | 3 |
Då svara Job Herren og sagde:
הן קלתי מה אשיבך ידי שמתי למו-פי | 4 |
«For ring eg er; kva skal eg svara? Eg handi legg på munnen min.
אחת דברתי ולא אענה ושתים ולא אוסיף | 5 |
Ein gong eg tala, no eg tegjer, tvo gong’ - eg gjer det ikkje meir.»
ויען-יהוה את-איוב מנסערה (מן סערה) ויאמר | 6 |
Og Herren svara Job or stormen og sagde:
אזר-נא כגבר חלציך אשאלך והודיעני | 7 |
«Spenn som mann ditt beltet på, gjev meg på mine spursmål svar:
האף תפר משפטי תרשיעני למען תצדק | 8 |
Vil du forspille meg min rett, fordøma meg, so du fær rett?
ואם-זרוע כאל לך ובקול כמהו תרעם | 9 |
Hev du vel slik ein arm som Gud? Kann du som han med røysti dundra?
עדה נא גאון וגבה והוד והדר תלבש | 10 |
Pryd deg med høgd og herredom, klæd deg i glans og herlegdom,
הפץ עברות אפך וראה כל-גאה והשפילהו | 11 |
Lat so din vreide strøyma fram, sjå kvar ein stolt og audmyk han!
ראה כל-גאה הכניעהו והדך רשעים תחתם | 12 |
Så kvar ein stolt og bøyg han ned, og slå til jord dei gudlause!
טמנם בעפר יחד פניהם חבש בטמון | 13 |
Og gøym deim alle under jordi, bitt deira andlit fast i løynd!
וגם-אני אודך כי-תושע לך ימינך | 14 |
So skal eg og lovprisa deg, som siger med di høgre vann.
הנה-נא בהמות אשר-עשיתי עמך חציר כבקר יאכל | 15 |
Sjå elvhesten! Eg hev skapt han liksom deg; som ein ukse et han gras.
הנה-נא כחו במתניו ואונו בשרירי בטנו | 16 |
Sjå då krafti i hans lender, i bukmusklarne hans styrke!
יחפץ זנבו כמו-ארז גידי פחדו ישרגו | 17 |
Halen gjer han stiv som ceder, fast bogsenarne er tvinna.
עצמיו אפיקי נחשה גרמיו כמטיל ברזל | 18 |
Knokarne er koparrøyrer, beini som jarnstenger er.
הוא ראשית דרכי-אל העשו יגש חרבו | 19 |
Av Guds verk er han det fyrste, av sin skapar fekk han sverd.
כי-בול הרים ישאו-לו וכל-חית השדה ישחקו-שם | 20 |
Bergi ber åt honom for, alle villdyr leikar der.
תחת-צאלים ישכב-- בסתר קנה ובצה | 21 |
Under lotusbusk han kviler, løyner seg i røyr og sev.
יסכהו צאלים צללו יסבוהו ערבי-נחל | 22 |
Lotusbusk gjev honom skugge, piletre umkransar honom.
הן יעשק נהר לא יחפוז יבטח כי-יגיח ירדן אל-פיהו | 23 |
Strid gjeng elvi, ei han ottast; trygg er han um so sjølve Jordan fossar imot hans gap.
בעיניו יקחנו במוקשים ינקב-אף | 24 |
Kann ein tak han so han ser det, draga snara gjenom snuten?