< איוב 40 >
ויען יהוה את-איוב ויאמר | 1 |
And Jehovah doth answer Job, and saith: —
הרב עם-שדי יסור מוכיח אלוה יעננה | 2 |
Is the striver with the Mighty instructed? The reprover of God, let him answer it.
ויען איוב את-יהוה ויאמר | 3 |
And Job answereth Jehovah, and saith: —
הן קלתי מה אשיבך ידי שמתי למו-פי | 4 |
Lo, I have been vile, What do I return to Thee? My hand I have placed on my mouth.
אחת דברתי ולא אענה ושתים ולא אוסיף | 5 |
Once I have spoken, and I answer not, And twice, and I add not.
ויען-יהוה את-איוב מנסערה (מן סערה) ויאמר | 6 |
And Jehovah answereth Job out of the whirlwind, and saith: —
אזר-נא כגבר חלציך אשאלך והודיעני | 7 |
Gird, I pray thee, as a man, thy loins, I ask thee, and cause thou Me to know.
האף תפר משפטי תרשיעני למען תצדק | 8 |
Dost thou also make void My judgment? Dost thou condemn Me, That thou mayest be righteous?
ואם-זרוע כאל לך ובקול כמהו תרעם | 9 |
And an arm like God hast thou? And with a voice like Him dost thou thunder?
עדה נא גאון וגבה והוד והדר תלבש | 10 |
Put on, I pray thee, excellency and loftiness, Yea, honour and beauty put on.
הפץ עברות אפך וראה כל-גאה והשפילהו | 11 |
Scatter abroad the wrath of thine anger, And see every proud one, and make him low.
ראה כל-גאה הכניעהו והדך רשעים תחתם | 12 |
See every proud one — humble him, And tread down the wicked in their place.
טמנם בעפר יחד פניהם חבש בטמון | 13 |
Hide them in the dust together, Their faces bind in secret.
וגם-אני אודך כי-תושע לך ימינך | 14 |
And even I — I do praise thee, For thy right hand giveth salvation to thee.
הנה-נא בהמות אשר-עשיתי עמך חציר כבקר יאכל | 15 |
Lo, I pray thee, Behemoth, that I made with thee: Grass as an ox he eateth.
הנה-נא כחו במתניו ואונו בשרירי בטנו | 16 |
Lo, I pray thee, his power [is] in his loins, And his strength in the muscles of his belly.
יחפץ זנבו כמו-ארז גידי פחדו ישרגו | 17 |
He doth bend his tail as a cedar, The sinews of his thighs are wrapped together,
עצמיו אפיקי נחשה גרמיו כמטיל ברזל | 18 |
His bones [are] tubes of brass, His bones [are] as a bar of iron.
הוא ראשית דרכי-אל העשו יגש חרבו | 19 |
He [is] a beginning of the ways of God, His Maker bringeth nigh his sword;
כי-בול הרים ישאו-לו וכל-חית השדה ישחקו-שם | 20 |
For food do mountains bear for him, And all the beasts of the field play there.
תחת-צאלים ישכב-- בסתר קנה ובצה | 21 |
Under shades he lieth down, In a secret place of reed and mire.
יסכהו צאלים צללו יסבוהו ערבי-נחל | 22 |
Cover him do shades, [with] their shadow, Cover him do willows of the brook.
הן יעשק נהר לא יחפוז יבטח כי-יגיח ירדן אל-פיהו | 23 |
Lo, a flood oppresseth — he doth not haste, He is confident though Jordan Doth come forth unto his mouth.
בעיניו יקחנו במוקשים ינקב-אף | 24 |
Before his eyes doth [one] take him, With snares doth [one] pierce the nose?