< איוב 40 >

ויען יהוה את-איוב ויאמר 1
God continued speaking to Job.
הרב עם-שדי יסור מוכיח אלוה יעננה 2
“Are you still going to fight with the Almighty and try to set him straight? Anyone who argues with God must give some answers.”
ויען איוב את-יהוה ויאמר 3
Job answered the Lord,
הן קלתי מה אשיבך ידי שמתי למו-פי 4
“Me—I am nothing at all. I have no answers. I put my hand in front of my mouth.
אחת דברתי ולא אענה ושתים ולא אוסיף 5
I have already said far too much and I won't say anything more.”
ויען-יהוה את-איוב מנסערה (מן סערה) ויאמר 6
Then the Lord answered Job out of the whirlwind,
אזר-נא כגבר חלציך אשאלך והודיעני 7
“Prepare yourself, be strong, for I am going to question you, and you must answer me.
האף תפר משפטי תרשיעני למען תצדק 8
Are you really going to say my decisions are wrong? Are you going to condemn me so you can be right?
ואם-זרוע כאל לך ובקול כמהו תרעם 9
Are you as powerful as I am? Does your voice thunder like mine?
עדה נא גאון וגבה והוד והדר תלבש 10
Why don't you dress yourself with majesty and dignity, and clothe yourself with glory and splendor!
הפץ עברות אפך וראה כל-גאה והשפילהו 11
Let loose your fierce anger. Humble the proud with a glance.
ראה כל-גאה הכניעהו והדך רשעים תחתם 12
Bring down the proud with your gaze; tread the wicked underfoot right where they are.
טמנם בעפר יחד פניהם חבש בטמון 13
Bury them in the dust; lock them away in the grave.
וגם-אני אודך כי-תושע לך ימינך 14
Then I will also agree that your own strength can save you.
הנה-נא בהמות אשר-עשיתי עמך חציר כבקר יאכל 15
Consider Behemoth, a creature I made just like I made you. It eats grass like cattle.
הנה-נא כחו במתניו ואונו בשרירי בטנו 16
Look at its powerful loins, the muscles of its belly.
יחפץ זנבו כמו-ארז גידי פחדו ישרגו 17
It bends its tail like a cedar; its thigh sinews are strong.
עצמיו אפיקי נחשה גרמיו כמטיל ברזל 18
Its bones are like bronze tubes; its limbs like iron rods.
הוא ראשית דרכי-אל העשו יגש חרבו 19
It is the most important example of what God can do; only the one who made it can approach it with a sword.
כי-בול הרים ישאו-לו וכל-חית השדה ישחקו-שם 20
The hills produce food for it, and all the wild animals play there.
תחת-צאלים ישכב-- בסתר קנה ובצה 21
It lies under the lotus; it hides in the reeds of the marsh.
יסכהו צאלים צללו יסבוהו ערבי-נחל 22
The lotus covers it with shade; the willow trees of the valley surround it.
הן יעשק נהר לא יחפוז יבטח כי-יגיח ירדן אל-פיהו 23
Even if the river is in flood, it is not concerned; it remains calm when the Jordan river surges against it.
בעיניו יקחנו במוקשים ינקב-אף 24
No one can catch it while it is watching, or pierce its nose with a noose.

< איוב 40 >