< איוב 40 >
ויען יהוה את-איוב ויאמר | 1 |
Yoube! Di da Gode Bagadedafa amo Ema mogoi dagoi. Di da wali fisima: bela: ? O di da Nama bu adole ima: bela: ?” Yoube da amane sia: i,
הרב עם-שדי יסור מוכיח אלוה יעננה | 2 |
ויען איוב את-יהוה ויאמר | 3 |
הן קלתי מה אשיבך ידי שמתי למו-פי | 4 |
“Hina Gode! Na da gagaoule agoane sia: i. Na da Dima adi dabe adole ima: bela: ? Na da eno sia: sia: musa: hame dawa: lala!
אחת דברתי ולא אענה ושתים ולא אוסיף | 5 |
Na da ni sia: mu galu amo baligili sia: i dagoi.”
ויען-יהוה את-איוב מנסערה (מן סערה) ויאמר | 6 |
Amalalu, foga mulu mabe amo ganodini, amodili Hina Gode da bu Youbema sia: i. Hina Gode da amane sia: i.
אזר-נא כגבר חלציך אשאלך והודיעני | 7 |
“Wa: legadole, molole aligili, Na dima adole ba: mu amoma di bu dabe adole ima.
האף תפר משפטי תרשיעני למען תצדק | 8 |
Amola Na da moloi hame amola di fawane da moloi, amo dafawaneyale dawa: ma: ne, dia da Nama fofada: sala: ?
ואם-זרוע כאל לך ובקול כמהו תרעם | 9 |
Dia gasa da Na gasa defelela: ? Dia sia: da Na sia: sea gugelebe agoaila: ?
עדה נא גאון וגבה והוד והדר תלבש | 10 |
Amai galea, di hidalewane wa: legadole, hadigidafa amola bagadedafa hou abula agoane gaga: ma.
הפץ עברות אפך וראה כל-גאה והשפילהו | 11 |
Gasa fi hidabe dunu ba: ma! Amasea, ilima ougili, ilia hou fofonoboma!
ראה כל-גאה הכניעהו והדך רשעים תחתם | 12 |
Dafawane! Ilima ba: lu, gudu oule sa: imu. Di wadela: i hamosu dunu ilia lelebe sogebi amogaiwane gugunufinisima!
טמנם בעפר יחד פניהם חבש בטמון | 13 |
Ili huluane uli dogonesima. Ili bogoi sogebi ganodini lala: gilisima.
וגם-אני אודך כי-תושע לך ימינך | 14 |
Amasea, Na da bisili dima nodone sia: mu. Amola, disu fawane da hasalasi dagoi sia: mu.
הנה-נא בהמות אשר-עשיתי עמך חציר כבקר יאכל | 15 |
Ohe fi bagade ea dio amo Bihimode, amo ba: ma: ! Na da e hahamoi amola na da di hahamoi. E da bulamagau defele, gisi naha.
הנה-נא כחו במתניו ואונו בשרירי בטנו | 16 |
Be e da gasa bagadedafa. Ea laboso da gasa bagadedafa.
יחפץ זנבו כמו-ארז גידי פחדו ישרגו | 17 |
Ea la: go da dolo ifa defele sanosa. Amola ea emoso da gasa bagade.
עצמיו אפיקי נחשה גרמיו כמטיל ברזל | 18 |
Ea gasa da balase defele, gasa bagade gala. Amola ea emo da ouli fesonoi defele, gasa gala.
הוא ראשית דרכי-אל העשו יגש חרבו | 19 |
Ea da esalebe liligi huluane ilia fofogadigisu hou baligisa. Ea Hahamosu Dunu fawane da e hasalimusa: dawa:
כי-בול הרים ישאו-לו וכל-חית השדה ישחקו-שם | 20 |
E moma: ne, gisi da agolo amoga sigua ohe da hedesa, amogai heda: sa.
תחת-צאלים ישכב-- בסתר קנה ובצה | 21 |
E da aya: gaga: nomei ifalaboha golasa. Amola heahai sogebi saga: heda: i, amo ganodini wamoaligisa.
יסכהו צאלים צללו יסבוהו ערבי-נחל | 22 |
Aya: gaga: nomei ifalabo amola dilaguba ifa hano gadenene lelebe, da ema ougigala: sa.
הן יעשק נהר לא יחפוז יבטח כי-יגיח ירדן אל-פיהו | 23 |
E da hano yogo amoba: le hame beda: sa. Yodane hano da ea odagia fana masea, e olofolewane lelebe ba: sa.
בעיניו יקחנו במוקשים ינקב-אף | 24 |
Nowa da ea si dofonesili, e gagulaligima: bela: ? Nowa da ea migifu saneni gaguma: bela: ?