< איוב 4 >

ויען אליפז התימני ויאמר 1
Potem je Elifáz Temánec odgovoril in rekel:
הנסה דבר אליך תלאה ועצר במלין מי יוכל 2
» Če se poskušamo posvetovati s teboj, ali boš užaloščen? Toda kdo se lahko vzdrži pred govorjenjem?
הנה יסרת רבים וידים רפות תחזק 3
Glej, mnoge si poučeval in okrepil si šibke roke.
כושל יקימון מליך וברכים כרעות תאמץ 4
Tvoje besede so podpirale tistega, ki je padal in krepil si slabotna kolena.
כי עתה תבוא אליך ותלא תגע עדיך ותבהל 5
Toda sedaj je to prišlo nadte in ti slabiš; dotika se te in si zaskrbljen.
הלא יראתך כסלתך תקותך ותם דרכיך 6
Mar ni to tvoj strah, tvoje zaupanje, tvoje upanje in poštenost tvojih poti?
זכר-נא--מי הוא נקי אבד ואיפה ישרים נכחדו 7
Spomni se, prosim te, kdo se je kdajkoli pogubil, pa je bil nedolžen? Ali kje so bili pravični odsekani?
כאשר ראיתי חרשי און וזרעי עמל יקצרהו 8
Celo kakor sem jaz videl, tisti, ki orjejo krivičnost in sejejo zlobnost, isto [tudi] požanjejo.
מנשמת אלוה יאבדו ומרוח אפו יכלו 9
Z Božjim udarcem umrejo in z dihom njegovih nosnic so použiti.
שאגת אריה וקול שחל ושני כפירים נתעו 10
Rjovenje leva, glas krutega leva in zobje mladih levov so zlomljeni.
ליש אבד מבלי-טרף ובני לביא יתפרדו 11
Star lev gine zaradi pomanjkanja plena, mladiči arogantnega leva pa so razkropljeni naokoli.
ואלי דבר יגנב ותקח אזני שמץ מנהו 12
Torej stvar je bila na skrivnem privedena k meni in moje uho je nekaj tega sprejelo.
בשעפים מחזינות לילה בנפל תרדמה על-אנשים 13
V mislih od nočnih videnj, ko na človeka pade globoko spanje,
פחד קראני ורעדה ורב עצמותי הפחיד 14
je strah prišel nadme in trepetanje, kar je vsem mojim kostem povzročilo, da so se tresle.
ורוח על-פני יחלף תסמר שערת בשרי 15
Potem je duh zdrsnil mimo mojega obraza, dlake mojega mesa so se naježile.
יעמד ולא אכיר מראהו-- תמונה לנגד עיני דממה וקול אשמע 16
Ta je mirno stal, toda nisem mogel razločiti njegove oblike. Podoba je bila pred mojimi očmi, tam je bila tišina in zaslišal sem glas, rekoč:
האנוש מאלוה יצדק אם מעשהו יטהר-גבר 17
›Ali bo smrten človek pravičnejši kakor Bog? Ali bo človek čistejši kakor njegov stvarnik?
הן בעבדיו לא יאמין ובמלאכיו ישים תהלה 18
Glej, nobenega zaupanja ne polaga v svoje služabnike in njegovi angeli so zadolženi z neumnostjo.
אף שכני בתי-חמר--אשר-בעפר יסודם ידכאום לפני-עש 19
Kako veliko manj v tiste, ki prebivajo v ilnatih hišah, katerih temelj je prah, ki so zdrobljene pred moljem?
מבקר לערב יכתו מבלי משים לנצח יאבדו 20
Uničeni so od jutra do večera, pogubljajo se na veke, ne da bi se kdorkoli oziral na to.
הלא-נסע יתרם בם ימותו ולא בחכמה 21
Mar ni njihova odličnost, ki je v njih, odšla proč? Umirajo, celo brez modrosti.‹«

< איוב 4 >