< איוב 4 >

ויען אליפז התימני ויאמר 1
Sai Elifaz mutumin Teman ya amsa,
הנסה דבר אליך תלאה ועצר במלין מי יוכל 2
“In wani ya yi maka magana, za ka ji haushi? Amma wa zai iya yin shiru?
הנה יסרת רבים וידים רפות תחזק 3
Ka tuna yadda ka yi wa mutane da yawa magana, yadda ka ƙarfafa hannuwa marasa ƙarfi.
כושל יקימון מליך וברכים כרעות תאמץ 4
Maganarka ta ƙarfafa waɗanda suka yi tuntuɓe; ka ƙarfafa gwiwoyin da suka rasa ƙarfinsu.
כי עתה תבוא אליך ותלא תגע עדיך ותבהל 5
Amma yanzu wahala ta zo maka, sai ka karaya; wahala ta sa ka rikice.
הלא יראתך כסלתך תקותך ותם דרכיך 6
Ashe bai kamata ka dogara ga Allahnka ba, amincinka kuma yă zama begenka?
זכר-נא--מי הוא נקי אבד ואיפה ישרים נכחדו 7
“Ka duba ka gani yanzu. Wane marar laifi ne ya taɓa hallaka? Ko an taɓa hallaka masu adalci?
כאשר ראיתי חרשי און וזרעי עמל יקצרהו 8
Na kula cewa waɗanda suke huɗa gonar mugunta, da waɗanda suke shuka mugunta, su ne suke girbe mugunta.
מנשמת אלוה יאבדו ומרוח אפו יכלו 9
A sa’a ɗaya Allah yake hallaka su, cikin fushinsa yakan hallaka su.
שאגת אריה וקול שחל ושני כפירים נתעו 10
Zakoki suna ruri suna gurnani; duk da haka an karya haƙoran manyan zakoki.
ליש אבד מבלי-טרף ובני לביא יתפרדו 11
Zakoki suna mutuwa domin ba dabbar da za su kashe su ci,’ya’yan zakanya kuma sun watse.
ואלי דבר יגנב ותקח אזני שמץ מנהו 12
“Asirce aka gaya mini maganan nan, da ƙyar kunnuwana suka iya ji.
בשעפים מחזינות לילה בנפל תרדמה על-אנשים 13
Cikin mafarki da tsakar dare, lokacin kowa yana zurfin barci, na sami saƙon nan.
פחד קראני ורעדה ורב עצמותי הפחיד 14
Tsoro da fargaba suka kama ni har duk ƙasusuwan jikina suka yi ta rawa.
ורוח על-פני יחלף תסמר שערת בשרי 15
Wani iska ya taɓa mini fuska, sai tsigar jikina ta tashi.
יעמד ולא אכיר מראהו-- תמונה לנגד עיני דממה וקול אשמע 16
Ya tsaya cik, amma ban iya sani ko mene ne ba. Wani abu ya tsaya a gabana, na kuma ji murya.
האנוש מאלוה יצדק אם מעשהו יטהר-גבר 17
‘Ko zai yiwu mutum yă fi Allah adalci, ko kuma mutum yă fi wanda ya halicce shi tsarki?
הן בעבדיו לא יאמין ובמלאכיו ישים תהלה 18
In Allah bai yarda da bayinsa ba, in ya sami mala’ikunsa da laifi,
אף שכני בתי-חמר--אשר-בעפר יסודם ידכאום לפני-עש 19
to, su wane ne mutane masu zama a gidan da aka yi da laka, waɗanda da ƙura aka yi harsashensu, waɗanda za a iya murƙushe su kamar asu!
מבקר לערב יכתו מבלי משים לנצח יאבדו 20
Tsakanin safe da yamma mai yiwuwa ne ragargaza su; farat ɗaya, su mutu har abada.
הלא-נסע יתרם בם ימותו ולא בחכמה 21
Ba a tuge igiyar tentinsu, don su mutu ba tare da hikima ba?’

< איוב 4 >