< איוב 4 >
ויען אליפז התימני ויאמר | 1 |
And Eliphaz the Temanite answereth and saith: —
הנסה דבר אליך תלאה ועצר במלין מי יוכל | 2 |
Hath one tried a word with thee? — Thou art weary! And to keep in words who is able?
הנה יסרת רבים וידים רפות תחזק | 3 |
Lo, thou hast instructed many, And feeble hands thou makest strong.
כושל יקימון מליך וברכים כרעות תאמץ | 4 |
The stumbling one do thy words raise up, And bowing knees thou dost strengthen.
כי עתה תבוא אליך ותלא תגע עדיך ותבהל | 5 |
But now, it cometh in unto thee, And thou art weary; It striketh unto thee, and thou art troubled.
הלא יראתך כסלתך תקותך ותם דרכיך | 6 |
Is not thy reverence thy confidence? Thy hope — the perfection of thy ways?
זכר-נא--מי הוא נקי אבד ואיפה ישרים נכחדו | 7 |
Remember, I pray thee, Who, being innocent, hath perished? And where have the upright been cut off?
כאשר ראיתי חרשי און וזרעי עמל יקצרהו | 8 |
As I have seen — ploughers of iniquity, And sowers of misery, reap it!
מנשמת אלוה יאבדו ומרוח אפו יכלו | 9 |
From the breath of God they perish, And from the spirit of His anger consumed.
שאגת אריה וקול שחל ושני כפירים נתעו | 10 |
The roaring of a lion, And the voice of a fierce lion, And teeth of young lions have been broken.
ליש אבד מבלי-טרף ובני לביא יתפרדו | 11 |
An old lion is perishing without prey, And the whelps of the lioness do separate.
ואלי דבר יגנב ותקח אזני שמץ מנהו | 12 |
And unto me a thing is secretly brought, And receive doth mine ear a little of it.
בשעפים מחזינות לילה בנפל תרדמה על-אנשים | 13 |
In thoughts from visions of the night, In the falling of deep sleep on men,
פחד קראני ורעדה ורב עצמותי הפחיד | 14 |
Fear hath met me, and trembling, And the multitude of my bones caused to fear.
ורוח על-פני יחלף תסמר שערת בשרי | 15 |
And a spirit before my face doth pass, Stand up doth the hair of my flesh;
יעמד ולא אכיר מראהו-- תמונה לנגד עיני דממה וקול אשמע | 16 |
It standeth, and I discern not its aspect, A similitude [is] over-against mine eyes, Silence! and a voice I hear:
האנוש מאלוה יצדק אם מעשהו יטהר-גבר | 17 |
'Is mortal man than God more righteous? Than his Maker is a man cleaner?
הן בעבדיו לא יאמין ובמלאכיו ישים תהלה | 18 |
Lo, in His servants He putteth no credence, Nor in His messengers setteth praise.'
אף שכני בתי-חמר--אשר-בעפר יסודם ידכאום לפני-עש | 19 |
Also — the inhabitants of houses of clay, (Whose foundation [is] in the dust, They bruise them before a moth.)
מבקר לערב יכתו מבלי משים לנצח יאבדו | 20 |
From morning to evening are beaten down, Without any regarding, for ever they perish.
הלא-נסע יתרם בם ימותו ולא בחכמה | 21 |
Hath not their excellency been removed with them? They die, and not in wisdom!