< איוב 4 >
ויען אליפז התימני ויאמר | 1 |
Then Eliphaz the Themanite answered, and said:
הנסה דבר אליך תלאה ועצר במלין מי יוכל | 2 |
If we begin to speak to thee, perhaps thou wilt take it ill, but who can withhold the words he hath conceived?
הנה יסרת רבים וידים רפות תחזק | 3 |
Behold thou hast taught many, and thou hast strengthened the weary hands:
כושל יקימון מליך וברכים כרעות תאמץ | 4 |
Thy words have confirmed them that were staggering, and thou hast strengthened the trembling knees:
כי עתה תבוא אליך ותלא תגע עדיך ותבהל | 5 |
But now the scourge is come upon thee, and thou faintest: it hath touched thee, and thou art troubled.
הלא יראתך כסלתך תקותך ותם דרכיך | 6 |
Where is thy fear, thy fortitude, thy patience, and the perfection of thy ways?
זכר-נא--מי הוא נקי אבד ואיפה ישרים נכחדו | 7 |
Remember, I pray thee, who ever perished being innocent? or when were the just destroyed?
כאשר ראיתי חרשי און וזרעי עמל יקצרהו | 8 |
On the contrary I have seen those who work iniquity, and sow sorrows, and reap them,
מנשמת אלוה יאבדו ומרוח אפו יכלו | 9 |
Perishing by the blast of God, and consumed by the spirit of his wrath.
שאגת אריה וקול שחל ושני כפירים נתעו | 10 |
The roaring of the lion, and the voice of the lioness, and the teeth of the whelps of lions are broken:
ליש אבד מבלי-טרף ובני לביא יתפרדו | 11 |
The tiger hath perished for want of prey, and the young lions are scattered abroad.
ואלי דבר יגנב ותקח אזני שמץ מנהו | 12 |
Now there was a word spoken to me in private, and my ears by stealth as it were received the veins of its whisper.
בשעפים מחזינות לילה בנפל תרדמה על-אנשים | 13 |
In the horror of a vision by night, when deep sleep is wont to hold men,
פחד קראני ורעדה ורב עצמותי הפחיד | 14 |
Fear seized upon me, and trembling, and all my bones were affrighted:
ורוח על-פני יחלף תסמר שערת בשרי | 15 |
And when a spirit passed before me, the hair of my flesh stood up.
יעמד ולא אכיר מראהו-- תמונה לנגד עיני דממה וקול אשמע | 16 |
There stood one whose countenance I knew not, an image before my eyes, and I heard the voice as it were of a gentle wind:
האנוש מאלוה יצדק אם מעשהו יטהר-גבר | 17 |
Shall man be justified in comparison of God, or shall a man be more pure than his maker?
הן בעבדיו לא יאמין ובמלאכיו ישים תהלה | 18 |
Behold they that serve him are not steadfast, and in his angels he found wickedness:
אף שכני בתי-חמר--אשר-בעפר יסודם ידכאום לפני-עש | 19 |
How much more shall they that dwell in houses of clay, who have an earthly foundation, be consumed as with the moth?
מבקר לערב יכתו מבלי משים לנצח יאבדו | 20 |
From morning till evening they shall be cut down: and because no one understandeth, they shall perish for ever.
הלא-נסע יתרם בם ימותו ולא בחכמה | 21 |
And they that shall be left, shall be taken away from them: they shall die, and not in wisdom.