< איוב 38 >

ויען-יהוה את-איוב מנהסערה (מן הסערה) ויאמר 1
Markaasaa Rabbigu Ayuub uga jawaabay dabaysha cirwareenta ah, oo wuxuu ku yidhi,
מי זה מחשיך עצה במלין-- בלי-דעת 2
Waa kuma kan talada ku madoobeeya Erayada aan aqoonta lahayn?
אזר-נא כגבר חלציך ואשאלך והודיעני 3
Haddaba sida nin rag ah dhexda u gunto, Waayo, wax baan ku weyddiinayaa, oo adna waa inaad ii sheegtaa.
איפה היית ביסדי-ארץ הגד אם-ידעת בינה 4
Markaan dunida aasaaskeeda dhigay xaggee baad joogtay? Haddaad waxgarad tahay, taas ii sheeg.
מי-שם ממדיה כי תדע או מי-נטה עליה קו 5
Haddaadse taqaanid yaa qiyaasteeda amray? Amase yaa xadhiggii lagu qiyaasay ku kor fidiyey?
על-מה אדניה הטבעו או מי-ירה אבן פנתה 6
Aasaaskeedase bal xaggee baa lagu dejiyey? Amase yaa dhigay dhagaxa geeska ah
ברן-יחד כוכבי בקר ויריעו כל-בני אלהים 7
Markay xiddigaha aroorya isla wada heeseen, Oo ay carruurta Ilaah oo dhammu farxad la qayliyeen?
ויסך בדלתים ים בגיחו מרחם יצא 8
Amase yaa badda albaabbo ku xidhay markay u soo faruurantay Sidii wax maxal ka soo baxay,
בשומי ענן לבשו וערפל חתלתו 9
Iyo markaan daruurta dharka uga dhigay, Oo aan gudcurka maro lagu duudduubo uga dhigay,
ואשבר עליו חקי ואשים בריח ודלתים 10
Oo aan hareeraheeda xad u amray, Oo aan u yeelay qataarro iyo albaabbo,
ואמר--עד-פה תבוא ולא תסיף ופא-ישית בגאון גליך 11
Oo aan ku idhi, Ilaa halkan soo gaadh, laakiinse innaba ha soo dhaafin, Oo hirarkaaga kibirka lahu waa inay halkan ku joogsadaan?
המימיך צוית בקר ידעתה שחר (ידעת השחר) מקמו 12
Tan iyo waagii aad dhalatay marna subaxda ma amartay? Waaberigase ma meeshiisaad ogeysiisay,
לאחז בכנפות הארץ וינערו רשעים ממנה 13
Si uu u qabsado dhulka darfihiisa, Oo sharrowyada looga hurgufo?
תתהפך כחמר חותם ויתיצבו כמו לבוש 14
Waa loo beddelaa sidii dhoobo shaabad ka hoosaysa, Oo wax kastaaba waxay kor uga muuqdaan sidii dhar oo kale,
וימנע מרשעים אורם וזרוע רמה תשבר 15
Oo sharrowyadana iftiinkooda waa loo diiday, Oo gacantii sarraysayna waa la jebiyey.
הבאת עד-נבכי-ים ובחקר תהום התהלכת 16
Adigu miyaad badda ilaheeda dhex gashay? Miyaadse moolka salkiisa martay?
הנגלו לך שערי-מות ושערי צלמות תראה 17
Geerida irdaheeda miyaa laguu muujiyey? Miyaadse aragtay irdaha hooska dhimashada?
התבננת עד-רחבי-ארץ הגד אם-ידעת כלה 18
Miyaad garanaysaa dhulka ballaadhkiisa? Haddaad waxaas wada taqaanid ii sheeg.
אי-זה הדרך ישכן-אור וחשך אי-זה מקמו 19
Rugta iftiinka jidka loo maraa waa xaggee? Gudcurkase meeshiisu waa xaggee,
כי תקחנו אל-גבולו וכי-תבין נתיבות ביתו 20
Si aad soohdintiisa u martid, Oo aad u garatid wadiiqooyinka gurigiisa loo maro?
ידעת כי-אז תולד ומספר ימיך רבים 21
Shakila'aan waad taqaan, waayo, adigu wakhtigaas waad dhalanayd Oo cimrigaaguna wuu dheer yahay!
הבאת אל-אצרות שלג ואוצרות ברד תראה 22
Adigu miyaad dhex gashay meesha barafka cad lagu kaydiyo? Miyaadse aragtay meesha roobdhagaxyaalaha la dhigo,
אשר-חשכתי לעת-צר ליום קרב ומלחמה 23
Kuwaasoo aan u kaydsaday wakhtiga dhibaatada, Iyo maalinta dirirta iyo dagaalka?
אי-זה הדרך יחלק אור יפץ קדים עלי-ארץ 24
Iftiinka jidkee baa lagu kala qaybiyaa? Dabaysha barise sidee baa dhulka loogu kor firdhiyaa?
מי-פלג לשטף תעלה ודרך לחזיז קלות 25
Bal yaa jid u sameeyey biyaha daadka ah, Amase hillaaca onkodka,
להמטיר על-ארץ לא-איש-- מדבר לא-אדם בו 26
Si roob ugu da'o dhul aan binu-aadmina joogin, Iyo cidlada aan ninna degganayn,
להשביע שאה ומשאה ולהצמיח מצא דשא 27
Si uu u dherjiyo dhulka cidlo iyo baabba' ah, Oo uu doog jilicsan uga soo bixiyo?
היש-למטר אב או מי-הוליד אגלי-טל 28
Roobku ma aabbuu leeyahay? Yaase dhalay dhibicyaha sayaxa?
מבטן מי יצא הקרח וכפר שמים מי ילדו 29
Barafkuse bal yuu maxalkiisa ka soo baxay? Yaase dhalay sayaxa barafoobay ee cirka ka yimaada?
כאבן מים יתחבאו ופני תהום יתלכדו 30
Biyihii waxay u adkaadeen sidii dhagax oo kale, Oo moolka korkiisiina wuu barafoobay.
התקשר מעדנות כימה או-משכות כסיל תפתח 31
Adigu miyaad xidhi kartaa ururka xiddigaha ee Toddobaadyada la yidhaahdo? Miyaadse furi kartaa ururka Oriyon la yidhaahdo?
התציא מזרות בעתו ועיש על-בניה תנחם 32
Miyaad kartaa inaad xiddigaha Masarood la yidhaahdo xilligooda soo saarto? Miyaadse ururka xiddigaha ee Orsada la yidhaahdo carruurtiisa la kaxayn kartaa?
הידעת חקות שמים אם-תשים משטרו בארץ 33
Miyaad taqaan amarrada samooyinka? Dowladnimadoodana ma dhulkaad ku dhisi kartaa?
התרים לעב קולך ושפעת-מים תכסך 34
Codkaaga miyaad daruuraha kor ugu qaadi kartaa, Si biyo badanu ay kuu daboolaan daraaddeed?
התשלח ברקים וילכו ויאמרו לך הננו 35
Miyaad hillaaca diri kartaa, si ay u tagaan, Oo ay kuugu yidhaahdaan, Waa na kan?
מי-שת בטחות חכמה או מי-נתן לשכוי בינה 36
Bal yaa qalbiga xigmadda geliyey? Yaase maanka waxgarashada siiyey?
מי-יספר שחקים בחכמה ונבלי שמים מי ישכיב 37
Bal yaa daruuraha xigmad ku tirin kara? Yaase qarbeddada samada biyo ka shubi kara,
בצקת עפר למוצק ורגבים ידבקו 38
Markii boodhku taallooyin noqdo, Oo ciidduna ay isku dhegto?
התצוד ללביא טרף וחית כפירים תמלא 39
Miyaad karaysaa inaad gool libaax u ugaadhid? Miyaadse dhal libaax dherjin kartaa,
כי-ישחו במעונות ישבו בסכה למו-ארב 40
Markay boholahooda ku dhex dhuuntaan, Oo ay hogga u joogaan inay wax gaadaan?
מי יכין לערב צידו כי-ילדו אל-אל ישועו יתעו לבלי-אכל 41
Bal yaa tukaha cunto ku quudiya, Markii dhashiisu Ilaah u qayshadaan, Oo ay cuntola'aan daraaddeed u warwareegaan?

< איוב 38 >