< איוב 38 >

ויען-יהוה את-איוב מנהסערה (מן הסערה) ויאמר 1
Mukama n’addamu Yobu ng’ayita mu muyaga, n’ayogera nti,
מי זה מחשיך עצה במלין-- בלי-דעת 2
“Ani ono aleeta ekizikiza ku kuteesa kwange, n’ebigambo ebitaliimu magezi?
אזר-נא כגבר חלציך ואשאלך והודיעני 3
Yambala ebyambalo byo ng’omusajja, mbeeko bye nkubuuza naawe onziremu.
איפה היית ביסדי-ארץ הגד אם-ידעת בינה 4
“Wali ludda wa nga nteekawo emisingi gy’ensi? Mbuulira bw’oba otegeera.
מי-שם ממדיה כי תדע או מי-נטה עליה קו 5
Ani eyasalawo ebipimo byayo? Ddala oteekwa okuba ng’omanyi! Oba ani eyagipima n’olukoba?
על-מה אדניה הטבעו או מי-ירה אבן פנתה 6
Entobo zaayo zaateekebwa ku ki?
ברן-יחד כוכבי בקר ויריעו כל-בני אלהים 7
Emunyeenye ez’oku makya bwe zaali ziyimba, era n’abaana ba Katonda bonna nga baleekaana olw’essanyu,
ויסך בדלתים ים בגיחו מרחם יצא 8
ani eyasiba enzigi n’aggalira ennyanja, bwe yava mu lubuto lwayo?
בשומי ענן לבשו וערפל חתלתו 9
“Bwe nakolera ebire ekyambalo kyabyo, ne mbisibira mu kizikiza ekikwafu,
ואשבר עליו חקי ואשים בריח ודלתים 10
bwe n’abiteekerawo we bikoma ne mbiteerako emitayimbwa n’enzigi,
ואמר--עד-פה תבוא ולא תסיף ופא-ישית בגאון גליך 11
bwe nagamba nti, Wano we mutuuse we munaakoma temujja kweyongerayo, era wano amayengo gammwe ag’amalala we ganaakoma?
המימיך צוית בקר ידעתה שחר (ידעת השחר) מקמו 12
“Oba wali olagidde ku budde okukya kasookedde obaawo ku nsi, oba emmambya okugiraga ekifo kyayo,
לאחז בכנפות הארץ וינערו רשעים ממנה 13
eryoke ekwate ensi w’ekoma eginyeenye esuule eri ababi bagiveeko bagwe eri?
תתהפך כחמר חותם ויתיצבו כמו לבוש 14
Ensi eggyayo ebyafaayo byayo n’eba ng’ebbumba wansi w’akabonero, ebyafaayo ebyo ne byefaananyiriza olugoye.
וימנע מרשעים אורם וזרוע רמה תשבר 15
Abakozi b’ebibi bammibwa ekitangaala kyabwe, n’omukono gwabwe gwe bayimusa gumenyebwa.
הבאת עד-נבכי-ים ובחקר תהום התהלכת 16
“Wali otuuseeko ku nsulo ennyanja w’esibuka, oba n’olaga mu buziba bw’ennyanja?
הנגלו לך שערי-מות ושערי צלמות תראה 17
Wali obikuliddwa enzigi z’emagombe? Oba wali olabye enzigi z’ekisiikirize ky’okufa?
התבננת עד-רחבי-ארץ הגד אם-ידעת כלה 18
Wali otegedde obugazi bw’ensi? Byogere, oba bino byonna obimanyi.
אי-זה הדרך ישכן-אור וחשך אי-זה מקמו 19
“Ekkubo eridda mu nnyumba omusana gye gusula liri ludda wa? N’ekifo ekizikiza gye kisula kye kiruwa?
כי תקחנו אל-גבולו וכי-תבין נתיבות ביתו 20
Ddala, osobola okubitwala gye bibeera? Omanyi ekkubo erigenda gye bisula?
ידעת כי-אז תולד ומספר ימיך רבים 21
Ddala oteekwa okuba ng’obimanyi, kubanga wali wazaalibwa dda!
הבאת אל-אצרות שלג ואוצרות ברד תראה 22
“Wali oyingidde amazzi agakwata mu butiti, gye gaterekebwa, oba wali olabye omuzira gye guterekebwa?
אשר-חשכתי לעת-צר ליום קרב ומלחמה 23
Bye nterekera ebiseera eby’emitawaana, bikozesebwe mu nnaku ez’entalo n’okulwana?
אי-זה הדרך יחלק אור יפץ קדים עלי-ארץ 24
Kkubo ki erituusa ekitangaala ky’omusana gye kisaasaanira, oba empewo ey’ebuvanjuba gy’esaasaanira ku nsi?
מי-פלג לשטף תעלה ודרך לחזיז קלות 25
Ani akubira amataba emikutu mwe ganaayita, oba ekkubo eggulu eribwatuka mwe liyita?
להמטיר על-ארץ לא-איש-- מדבר לא-אדם בו 26
Ani atonnyesa enkuba mu nsi abantu mwe batabeera, eddungu omutali muntu yenna,
להשביע שאה ומשאה ולהצמיח מצא דשא 27
n’okufukirira ettaka eryalekebwa awo, eryazika, n’okulimezaako omuddo?
היש-למטר אב או מי-הוליד אגלי-טל 28
Enkuba erina kitaawe waayo? Ani azaala amatondo ag’omusulo?
מבטן מי יצא הקרח וכפר שמים מי ילדו 29
Omuzira guva mu lubuto lw’ani? Ani azaala obutiti obukwafu obw’omu ggulu,
כאבן מים יתחבאו ופני תהום יתלכדו 30
amazzi mwe gakwatira ne gakaluba ng’amayinja, ne kungulu kw’obuziba ne kukwata?
התקשר מעדנות כימה או-משכות כסיל תפתח 31
“Oyinza okuziyiza okwakaayakana kwa Kakaaga, oba okutaggulula enkoba za Ntungalugoye?
התציא מזרות בעתו ועיש על-בניה תנחם 32
Oyinza okufulumya emunyeenye ziveeyo zaake ng’ekiseera kyazo kituuse, oba okuluŋŋamya eddubu n’abaana balyo?
הידעת חקות שמים אם-תשים משטרו בארץ 33
Omanyi amateeka n’obufuzi bw’eggulu? Oyinza okuteekawo obufuzi bw’alyo oba obwa Katonda ku nsi?
התרים לעב קולך ושפעת-מים תכסך 34
“Oyinza okuyimusa eddoboozi lyo oleekaanire ebire, olyoke obiggyemu amataba gakubikke?
התשלח ברקים וילכו ויאמרו לך הננו 35
Ggwe otuma eggulu limyanse era libwatuke? Lisobola okukweyanjulira nti, ‘Tuutuno tuli wano’?
מי-שת בטחות חכמה או מי-נתן לשכוי בינה 36
Ani eyateeka amagezi mu mutima gw’omuntu, oba eyateeka okutegeera mu mmeeme?
מי-יספר שחקים בחכמה ונבלי שמים מי ישכיב 37
Ani alina amagezi agabala ebire? Ani ayinza okuwunzika ebibya by’amazzi eby’omu ggulu,
בצקת עפר למוצק ורגבים ידבקו 38
enfuufu ng’efuuse ettaka ekkalu, era amafunfugu ne geegattira ddala?
התצוד ללביא טרף וחית כפירים תמלא 39
“Empologoma enkazi, oyinza okugiyiggira ky’eneerya, oba okuliisa empologoma n’ozimalako enjala,
כי-ישחו במעונות ישבו בסכה למו-ארב 40
bwe zeezinga mu mpuku zaazo, oba bwe zigalamira nga ziteeze mu bisaka?
מי יכין לערב צידו כי-ילדו אל-אל ישועו יתעו לבלי-אכל 41
Ani awa namuŋŋoona emmere, abaana baayo bwe bakaabirira Katonda, nga batambulatambula nga babuliddwa emmere?”

< איוב 38 >