< איוב 38 >
ויען-יהוה את-איוב מנהסערה (מן הסערה) ויאמר | 1 |
BOEIPA loh Job te hlipuei khui lamloh a doo tih,
מי זה מחשיך עצה במלין-- בלי-דעת | 2 |
Mingnah aka tal olthui neh cilsuep aka hmuep sak te unim?
אזר-נא כגבר חלציך ואשאלך והודיעני | 3 |
Hlang bangla na pumpu yen lamtah nang kan dawt bangla kai he n'tueng laeh.
איפה היית ביסדי-ארץ הגד אם-ידעת בינה | 4 |
Diklai ka suen vaengah melam na om? Yakmingnah na ming atah thui lah.
מי-שם ממדיה כי תדע או מי-נטה עליה קו | 5 |
U loh a khodang a khueh khaw na ming van nim? A soah rhilam aka yueng khaw unim?
על-מה אדניה הטבעו או מי-ירה אבן פנתה | 6 |
A buenhol te me dongah nim a buen tih, a bangkil lung te unim aka thuinuet?
ברן-יחד כוכבי בקר ויריעו כל-בני אלהים | 7 |
Mincang aisi rhoek rhenten tamhoe uh tih Pathen ca rhoek boeih yuhui uh.
ויסך בדלתים ים בגיחו מרחם יצא | 8 |
Tuitunli te a bung lamloh a poh tih a coe vaengah thohkhaih neh a tlaeng.
בשומי ענן לבשו וערפל חתלתו | 9 |
Kai loh cingmai kah a pueinak neh anih kah yinnah hni khaw ka khueh pah.
ואשבר עליו חקי ואשים בריח ודלתים | 10 |
Ka oltlueh he anih ham ka tlueh pah tih thohkalh neh thohkhaih khaw ka khueh pah.
ואמר--עד-פה תבוא ולא תסיף ופא-ישית בגאון גליך | 11 |
He hil ka ti vaengah ha mop lamtah koei boeh. Na hoemdamnah tuiphu te he ah he khueh laeh.
המימיך צוית בקר ידעתה שחר (ידעת השחר) מקמו | 12 |
Namah tue vaengah mincang ke na uen a? Khothaih ke na ming tih amah hmuen ah khothaih a om khaw na ming.
לאחז בכנפות הארץ וינערו רשעים ממנה | 13 |
Te lamkah halang rhoek khoek ham neh diklai hmoi a tuuk sak ham khaw.
תתהפך כחמר חותם ויתיצבו כמו לבוש | 14 |
Dikpo kutbuen bangla poehlip tih pueinak bangla pai.
וימנע מרשעים אורם וזרוע רמה תשבר | 15 |
Halang rhoek te amamih kah vangnah a hloh pah tih ban a thueng khaw a tlawt sak.
הבאת עד-נבכי-ים ובחקר תהום התהלכת | 16 |
Tuitunli kah tuiput la na pawk tih tuidung kah khenah dongah na pongpa vai a?
הנגלו לך שערי-מות ושערי צלמות תראה | 17 |
Nang taengah dueknah vongka rhoek ah uh tih dueknah hlipkhup vongka te na hmuh a?
התבננת עד-רחבי-ארץ הגד אם-ידעת כלה | 18 |
Diklai hmuenka duela na yakming nim? A cungkuem la na ming atah thui lah.
אי-זה הדרך ישכן-אור וחשך אי-זה מקמו | 19 |
Vangnah aka om longpuei he menim? Hmaisuep kah a hmuen he melae?
כי תקחנו אל-גבולו וכי-תבין נתיבות ביתו | 20 |
Te te amah khorhi la na thak van tih a im kah a hawn khaw na yakming van nim?
ידעת כי-אז תולד ומספר ימיך רבים | 21 |
Nang n'sak tih na khohnin kah a tarhing a puh daengah ni na ming pueng.
הבאת אל-אצרות שלג ואוצרות ברד תראה | 22 |
Vuelsong thakvoh khuila na kun tih rhaelnu thakvoh na hmuh a?
אשר-חשכתי לעת-צר ליום קרב ומלחמה | 23 |
Te te rhal tue vaengkah ham khaw, caemrhal neh caemtloek tue vaengkah ham khaw ka tuem pueng.
אי-זה הדרך יחלק אור יפץ קדים עלי-ארץ | 24 |
Diklai ah kanghawn loh a taekyak tih, vangnah loh a tael longpuei te menim?
מי-פלג לשטף תעלה ודרך לחזיז קלות | 25 |
Tuilong lungpook ham neh rhaek ol ham longpuei aka tael te unim?
להמטיר על-ארץ לא-איש-- מדבר לא-אדם בו | 26 |
A khuiah tongpa aka om pawh khosoek neh hlang aka tal khohmuen ah khaw rhotui aka tlan sak la,
להשביע שאה ומשאה ולהצמיח מצא דשא | 27 |
khohli rhamrhael neh imrhong aka hah sak la, toitlim annoe aka poe sak la om coeng.
היש-למטר אב או מי-הוליד אגלי-טל | 28 |
Khotlan te a napa om a? Buemtui tuicip te ulong a sak?
מבטן מי יצא הקרח וכפר שמים מי ילדו | 29 |
Rhaelnu he u kah bungko lamkah nim a thoeng tih, vaan vueltling te ulong a sak?
כאבן מים יתחבאו ופני תהום יתלכדו | 30 |
Tui khaw lungto bangla thuh uh tih tuidung hman ah khal.
התקשר מעדנות כימה או-משכות כסיל תפתח | 31 |
Airhitbom kah omngaih omloe te na hlaengtang tih buhol phueihrhui khaw na hlawt thai aya?
התציא מזרות בעתו ועיש על-בניה תנחם | 32 |
Mazzaroth aisi te amah tue vaengah na thoeng sak tih Ayish aisi te a ca rhoek neh na mawt a?
הידעת חקות שמים אם-תשים משטרו בארץ | 33 |
Vaan kah khosing te na ming atah amah kah laithuithainah te diklai ah na khueh a?
התרים לעב קולך ושפעת-מים תכסך | 34 |
Na ol te khomai dongla na huel thai tih tuili tui te na khuk thai a?
התשלח ברקים וילכו ויאמרו לך הננו | 35 |
Rhaek na tueih vaengah cet uh tih nang taengah, “Kaimih la he,” a ti uh a?
מי-שת בטחות חכמה או מי-נתן לשכוי בינה | 36 |
Kodang khuila cueihnah aka khueh te unim? Kopoek khuiah yakmingnah aka pae te unim?
מי-יספר שחקים בחכמה ונבלי שמים מי ישכיב | 37 |
Cueihnah neh khomong aka tae te unim? Vaan tuitang aka thael te unim?
בצקת עפר למוצק ורגבים ידבקו | 38 |
Me vaengah lae Laipi a hlawn la a hlom tih dikmuh a man sak?
התצוד ללביא טרף וחית כפירים תמלא | 39 |
sathuengnu hamla maeh na mae pah tih sathuengca kah hingnah na tom pah a?
כי-ישחו במעונות ישבו בסכה למו-ארב | 40 |
Me vaengah lae a khuisaek ah a ngam uh tih thingpuep khui ah a kol uh?
מי יכין לערב צידו כי-ילדו אל-אל ישועו יתעו לבלי-אכל | 41 |
A sakah te vangak ham aka tawn pah te unim? A camoe, a camoe uh vaengah tah Pathen taengah bomnah a bih uh dae caak mueh la kho a hmang uh.