< איוב 37 >
אף-לזאת יחרד לבי ויתר ממקומו | 1 |
Ла аузул ачестор лукрурь ымь тремурэ инима де тот ши саре дин локул ей.
שמעו שמוע ברגז קלו והגה מפיו יצא | 2 |
Аскултаць, аскултаць трэснетул тунетулуй Сэу, бубуитул каре есе дин гура Луй!
תחת-כל-השמים ישרהו ואורו על-כנפות הארץ | 3 |
Ыл ростоголеште пе тоатэ ынтиндеря черурилор ши фулӂерул Луй луминязэ пынэ ла марӂиниле пэмынтулуй.
אחריו ישאג-קול-- ירעם בקול גאונו ולא יעקבם כי-ישמע קולו | 4 |
Апой се ауде ун бубуит, тунэ ку гласул Луй мэрец, ши ну май опреште фулӂерул де ындатэ че рэсунэ гласул Луй.
ירעם אל בקולו נפלאות עשה גדלות ולא נדע | 5 |
Думнезеу тунэ ку гласул Луй ын кип минунат; фаче лукрурь марь пе каре ной ну ле ынцелеӂем.
כי לשלג יאמר-- הוא-ארץ וגשם מטר וגשם מטרות עזו | 6 |
Ел зиче зэпезий: ‘Казь пе пэмынт!’ Зиче ачелашь лукру плоий, кяр ши челор май путерниче плой.
ביד-כל-אדם יחתום-- לדעת כל-אנשי מעשהו | 7 |
Печетлуеште мына тутурор оаменилор, пентру ка тоць сэ се рекуноаскэ де фэптурь але Луй.
ותבוא חיה במו-ארב ובמעונתיה תשכן | 8 |
Фяра сэлбатикэ се траӂе ынтр-о пештерэ ши се кулкэ ын визуина ей.
מן-החדר תבוא סופה וממזרים קרה | 9 |
Вижелия вине де ла мязэзи ши фригул, дин вынтуриле де ла мязэноапте.
מנשמת-אל יתן-קרח ורחב מים במוצק | 10 |
Думнезеу, прин суфларя Луй, фаче гяца ши микшорязэ локул апелор марь.
אף-ברי יטריח עב יפיץ ענן אורו | 11 |
Ынкаркэ норий ку абурь ши-й рисипеште скынтееторь;
והוא מסבות מתהפך בתחבולתו לפעלם כל אשר יצום על-פני תבל ארצה | 12 |
мишкаря лор се ындряптэ дупэ плануриле Луй, пентру ымплиниря а тот че ле порунчеште Ел пе фаца пэмынтулуй локуит.
אם-לשבט אם-לארצו-- אם-לחסד ימצאהו | 13 |
Ый фаче сэ парэ ка о нуя ку каре ловеште пэмынтул сау ка ун семн ал драгостей Луй.
האזינה זאת איוב עמד והתבונן נפלאות אל | 14 |
Йов, я аминте ла ачесте лукрурь! Привеште лиништит минуниле луй Думнезеу!
התדע בשום-אלוה עליהם והפיע אור עננו | 15 |
Штий кум кырмуеште Думнезеу норий ши кум фаче сэ стрэлучяскэ дин ей фулӂерул Сэу?
התדע על-מפלשי-עב מפלאות תמים דעים | 16 |
Ынцелеӂь ту плутиря норилор, минуниле Ачелуя а кэруй штиинцэ есте десэвыршитэ?
אשר-בגדיך חמים-- בהשקט ארץ מדרום | 17 |
Штий пентру че ци се ынкэлзеск вешминтеле кынд се одихнеште пэмынтул де вынтул де мязэзи?
תרקיע עמו לשחקים חזקים כראי מוצק | 18 |
Поць ту сэ ынтинзь черуриле ка Ел, тарь ка о оглиндэ турнатэ?
הודיענו מה-נאמר לו לא-נערך מפני-חשך | 19 |
Аратэ-не че требуе сэ-Й спунем. Кэч сунтем пря нештиуторь ка сэ-Й путем ворби.
היספר-לו כי אדבר אם-אמר איש כי יבלע | 20 |
Чине-Й ва да де весте кэ Ый вой ворби? Дар каре есте омул каре-шь дореште пердеря?
ועתה לא ראו אור-- בהיר הוא בשחקים ורוח עברה ותטהרם | 21 |
Акум, фиреште, ну путем ведя лумина соарелуй каре стрэлучеште ын досул норилор, дар ва трече ун вынт ши-л ва курэци.
מצפון זהב יאתה על-אלוה נורא הוד | 22 |
Де ла мязэноапте не вине аурора ши че ынфрикошатэ есте мэреция каре ынконжоарэ пе Думнезеу!
שדי לא-מצאנהו שגיא-כח ומשפט ורב-צדקה לא יענה | 23 |
Пе Чел Атотпутерник ну-Л путем ажунӂе, кэч есте маре ын тэрие, дар дрептул ши дрептатя деплинэ Ел ну ле фрынӂе.
לכן יראוהו אנשים לא-יראה כל-חכמי-לב | 24 |
Де ачея, оамений требуе сэ се тямэ де Ел; Ел ну-Шь ындряптэ привириле спре чей че се кред ынцелепць.”