< איוב 37 >

אף-לזאת יחרד לבי ויתר ממקומו 1
“खरोखर हे ऐकूण माझे हृदय थरथरते, ते त्याच्या जागेवरून सरकले आहे.
שמעו שמוע ברגז קלו והגה מפיו יצא 2
ऐका! हो ऐका! देवाच्या आवाजाची गर्जना ऐका, देवाच्या मुखातून येणारा ध्वनी ऐका.
תחת-כל-השמים ישרהו ואורו על-כנפות הארץ 3
देव त्याच्या विजेला सर्व आकाशात चमकण्यासाठी पाठवतो. ती सर्व पृथ्वीभर चमकते.
אחריו ישאג-קול-- ירעם בקול גאונו ולא יעקבם כי-ישמע קולו 4
त्यानंतर आवाजाची गर्जना होते, देव त्याच्या वैभवी आवाजात गर्जतो. वीज चमकल्यानंतर देवाची गर्जना ऐकू येते.
ירעם אל בקולו נפלאות עשה גדלות ולא נדע 5
देवाचा गडगडाटी आवाज अद्भुत आहे. देव आपल्याला न कळणाऱ्या महान गोष्टी करत असतो.
כי לשלג יאמר-- הוא-ארץ וגשם מטר וגשם מטרות עזו 6
तो हिमाला पृथ्वीवर पडण्याची आज्ञा करतो. ‘पावसास पृथ्वीवर जोरात पड असे सांगतो.’
ביד-כל-אדם יחתום-- לדעת כל-אנשי מעשהו 7
देवाने निर्माण केलेल्या सर्व लोकांस तो काय करु शकतो हे कळावे म्हणून देव या गोष्टी करतो हा त्याचा पुरावा आहे.
ותבוא חיה במו-ארב ובמעונתיה תשכן 8
म्हणून पशू लपण्यास जातात, आणि त्यांच्या गूहेत राहतात.
מן-החדר תבוא סופה וממזרים קרה 9
दक्षिणेकडून चक्रीवादळ येते उत्तरेकडून थंड वारे येतात.
מנשמת-אל יתן-קרח ורחב מים במוצק 10
१०देवाच्या नि: श्वासाने बर्फ दिल्या जाते आणि पाण्याच्या विस्तार धातूसारखा गोठून जातो.
אף-ברי יטריח עב יפיץ ענן אורו 11
११खरोखर, देव गडद ढगांना पाण्याने भरतो तो आपल्या विजेचा ढग चोहोकडे पसरवतो.
והוא מסבות מתהפך בתחבולתו לפעלם כל אשר יצום על-פני תבל ארצה 12
१२तो ढगांना सर्व पृथ्वीभर त्याच्या मार्गदर्शनाने पसरण्याची आज्ञा करतो देव जी आज्ञा देतो ती त्यांनी सर्व पृथ्वीच्या पाठीवर पाळावी.
אם-לשבט אם-לארצו-- אם-לחסד ימצאהו 13
१३काही वेळा हे सुधारणुक करण्यासाठी असते, काहीवेळा त्यांच्या भूमीसाठी, हे सर्व तो घडवून आणतो, आणि काहीवेळा विश्वासाच्या कराराची कृती असते
האזינה זאת איוב עמד והתבונן נפלאות אל 14
१४ईयोबा, याकडे लक्ष दे, थांब आणि देव ज्या आश्चर्यकारक गोष्टी करतो त्यांचा विचार कर.
התדע בשום-אלוה עליהם והפיע אור עננו 15
१५देव ढगांवर आपला अधिकार कसा गाजवतो ते तुला माहीत आहे का? तो विजेला कसे चमकावितो ते तुला माहीत आहे का?
התדע על-מפלשי-עב מפלאות תמים דעים 16
१६ढग आकाशात कसे तरंगतात ते तुला कळते का? देव जो ज्ञानाने परिपूर्ण त्याचे आश्चर्यकर्म तू जाणतोस काय?
אשר-בגדיך חמים-- בהשקט ארץ מדרום 17
१७तुझे कपडे गरम कसे होतात हे तुला समजते काय, दक्षिणेकडून वारे वाहते तेव्हा सगळे काही स्तब्ध असते.
תרקיע עמו לשחקים חזקים כראי מוצק 18
१८तो जसे आकाश पसरवतो तसे तू करू शकतो काय? जे आकाश ओतीव आरशाप्रमाणे अढळ आहे?
הודיענו מה-נאמר לו לא-נערך מפני-חשך 19
१९देवाला आम्ही काय सांगायचे ते तू आम्हांला सांग. अंधारामुळे आम्हास आमचे भाषण रचता येत नाही.
היספר-לו כי אדבר אם-אמר איש כי יבלע 20
२०मला त्याच्याशी बोलायचे आहे असे तो म्हणाला काय? तसे म्हणणे म्हणजे स्वत: चा नाश करून घेणे आहे.
ועתה לא ראו אור-- בהיר הוא בשחקים ורוח עברה ותטהרם 21
२१आता, लोक सुर्य जेव्हा तापत असतो त्यावेळी लोक त्याकडे आकाशात बघू शकत नाही वाऱ्याने ढग पळवून लावले की तो स्वच्छ आणि चकचकीत दिसतो.
מצפון זהב יאתה על-אלוה נורא הוד 22
२२उत्तरेकडून सोनेरी वैभव येते, देवाच्या भोवती भितीदायक तेजोवलय असते.
שדי לא-מצאנהו שגיא-כח ומשפט ורב-צדקה לא יענה 23
२३जो सर्वशक्तिमान तो महान आहे आपणाला त्याचा शोध लागत नाही, तो सामर्थ्यवान आहे न्यायाने वागतो. तो लोकांस त्रास देत नाही.
לכן יראוהו אנשים לא-יראה כל-חכמי-לב 24
२४म्हणूनच लोक त्याचे भय धरतात. परंतु देव आपल्या शहाणपणाचा अभिमान बाळगणाऱ्या लोकांस मान देत नाही.”

< איוב 37 >