< איוב 37 >
אף-לזאת יחרד לבי ויתר ממקומו | 1 |
super hoc expavit cor meum et emotum est de loco suo
שמעו שמוע ברגז קלו והגה מפיו יצא | 2 |
audite auditionem in terrore vocis eius et sonum de ore illius procedentem
תחת-כל-השמים ישרהו ואורו על-כנפות הארץ | 3 |
subter omnes caelos ipse considerat et lumen illius super terminos terrae
אחריו ישאג-קול-- ירעם בקול גאונו ולא יעקבם כי-ישמע קולו | 4 |
post eum rugiet sonitus tonabit voce magnitudinis suae et non investigabitur cum audita fuerit vox eius
ירעם אל בקולו נפלאות עשה גדלות ולא נדע | 5 |
tonabit Deus in voce sua mirabiliter qui facit magna et inscrutabilia
כי לשלג יאמר-- הוא-ארץ וגשם מטר וגשם מטרות עזו | 6 |
qui praecipit nivi ut descendat in terram et hiemis pluviis et imbri fortitudinis suae
ביד-כל-אדם יחתום-- לדעת כל-אנשי מעשהו | 7 |
qui in manu omnium hominum signat ut noverint singuli opera sua
ותבוא חיה במו-ארב ובמעונתיה תשכן | 8 |
ingredietur bestia latibulum et in antro suo morabitur
מן-החדר תבוא סופה וממזרים קרה | 9 |
ab interioribus egreditur tempestas et ab Arcturo frigus
מנשמת-אל יתן-קרח ורחב מים במוצק | 10 |
flante Deo concrescit gelu et rursum latissimae funduntur aquae
אף-ברי יטריח עב יפיץ ענן אורו | 11 |
frumentum desiderat nubes et nubes spargunt lumen suum
והוא מסבות מתהפך בתחבולתו לפעלם כל אשר יצום על-פני תבל ארצה | 12 |
quae lustrant per circuitum quocumque eas voluntas gubernantis duxerit ad omne quod praeceperit illis super faciem orbis terrarum
אם-לשבט אם-לארצו-- אם-לחסד ימצאהו | 13 |
sive in una tribu sive in terra sua sive in quocumque loco misericordiae suae eas iusserit inveniri
האזינה זאת איוב עמד והתבונן נפלאות אל | 14 |
ausculta haec Iob sta et considera miracula Dei
התדע בשום-אלוה עליהם והפיע אור עננו | 15 |
numquid scis quando praeceperit Deus pluviis ut ostenderent lucem nubium eius
התדע על-מפלשי-עב מפלאות תמים דעים | 16 |
numquid nosti semitas nubium magnas et perfectas scientias
אשר-בגדיך חמים-- בהשקט ארץ מדרום | 17 |
nonne vestimenta tua calida sunt cum perflata fuerit terra austro
תרקיע עמו לשחקים חזקים כראי מוצק | 18 |
tu forsitan cum eo fabricatus es caelos qui solidissimi quasi aere fusi sunt
הודיענו מה-נאמר לו לא-נערך מפני-חשך | 19 |
ostende nobis quid dicamus illi nos quippe involvimur tenebris
היספר-לו כי אדבר אם-אמר איש כי יבלע | 20 |
quis narrabit ei quae loquor etiam si locutus fuerit homo devorabitur
ועתה לא ראו אור-- בהיר הוא בשחקים ורוח עברה ותטהרם | 21 |
at nunc non vident lucem subito aer cogitur in nubes et ventus transiens fugabit eas
מצפון זהב יאתה על-אלוה נורא הוד | 22 |
ab aquilone aurum venit et ad Deum formidolosa laudatio
שדי לא-מצאנהו שגיא-כח ומשפט ורב-צדקה לא יענה | 23 |
digne eum invenire non possumus magnus fortitudine et iudicio et iustitia et enarrari non potest
לכן יראוהו אנשים לא-יראה כל-חכמי-לב | 24 |
ideo timebunt eum viri et non audebunt contemplari omnes qui sibi videntur esse sapientes