< איוב 37 >
אף-לזאת יחרד לבי ויתר ממקומו | 1 |
Igenis, ezért remeg szívem s felszökken helyéből.
שמעו שמוע ברגז קלו והגה מפיו יצא | 2 |
Hallva halljátok hangja háborgását s a morajt, mely szájából kél;
תחת-כל-השמים ישרהו ואורו על-כנפות הארץ | 3 |
az egész ég alatt van terjedése és fénye a föld szélein.
אחריו ישאג-קול-- ירעם בקול גאונו ולא יעקבם כי-ישמע קולו | 4 |
Utána ordít a hang: dörög fenséges hangján, s nem tartja vissza, midőn hallatszik hangja.
ירעם אל בקולו נפלאות עשה גדלות ולא נדע | 5 |
Csodásan dörög Isten a hangján, nagyokat tesz, s nem ismerjük meg.
כי לשלג יאמר-- הוא-ארץ וגשם מטר וגשם מטרות עזו | 6 |
Mert a hónak mondja: szállj a földre, meg a hulló esőnek, hatalmasan hulló esőjének
ביד-כל-אדם יחתום-- לדעת כל-אנשי מעשהו | 7 |
Minden ember kezét lepecsételi, hogy megismerje alkotását minden halandó.
ותבוא חיה במו-ארב ובמעונתיה תשכן | 8 |
S bemegy a vad a leshelyre, és tanyáiban lakozik.
מן-החדר תבוא סופה וממזרים קרה | 9 |
A kamarából szélvész jő és a szóró szelektől a hideg.
מנשמת-אל יתן-קרח ורחב מים במוצק | 10 |
Isten leheletétől jég keletkezik s a vizek tágassága szilárddá lesz.
אף-ברי יטריח עב יפיץ ענן אורו | 11 |
Nedvességgel meg is terheli a felleget, szétterjeszti fényének felhőjét.
והוא מסבות מתהפך בתחבולתו לפעלם כל אשר יצום על-פני תבל ארצה | 12 |
S az körökben egyre forog, kormányzása által, cselekvésök szerint, bár mire rendeli őket a földkerekség színén;
אם-לשבט אם-לארצו-- אם-לחסד ימצאהו | 13 |
hol ostorul, ha földjének javára van, hol szeretetre nyújtja.
האזינה זאת איוב עמד והתבונן נפלאות אל | 14 |
Figyelj erre, Jób, állj meg és vedd észre Isten csodáit!
התדע בשום-אלוה עליהם והפיע אור עננו | 15 |
Tudsz-e róla, midőn Isten ügyel rájuk, s tündökölteti felhőjének fényét?
התדע על-מפלשי-עב מפלאות תמים דעים | 16 |
Tudsz-e a fellegnek lengéséről, a tökéletes tudásúnak csodáiról?
אשר-בגדיך חמים-- בהשקט ארץ מדרום | 17 |
Te, kinek melegek a ruhái, midőn a földet pihenteti a déli szél által.
תרקיע עמו לשחקים חזקים כראי מוצק | 18 |
Vele boltozod a mennyeket, melyek erősek, mint a szilárd tükör?
הודיענו מה-נאמר לו לא-נערך מפני-חשך | 19 |
Tudasd velünk, mit mondjunk neki! Mit sem hozhatunk fel a sötétség miatt.
היספר-לו כי אדבר אם-אמר איש כי יבלע | 20 |
Jelentetik-e neki, hogy beszélek, avagy szólt-e ember, hogy elpusztíttassék?
ועתה לא ראו אור-- בהיר הוא בשחקים ורוח עברה ותטהרם | 21 |
Most ugyan nem látni a fényt, mely ragyogó a mennyekben; de a szél átvonul s megtisztítja azokat.
מצפון זהב יאתה על-אלוה נורא הוד | 22 |
Észak felől arany jön, Isten mellett félelmes fenség.
שדי לא-מצאנהו שגיא-כח ומשפט ורב-צדקה לא יענה | 23 |
A Mindenhatót, nem érjük őt fel, a nagy erejűt, de a jogot és teljes igazságot nem sérti meg.
לכן יראוהו אנשים לא-יראה כל-חכמי-לב | 24 |
Azért félik őt az emberek, nem nézi ő mind a bölcsszívűeket.