< איוב 37 >
אף-לזאת יחרד לבי ויתר ממקומו | 1 |
Also, at this my heart trembleth, And it moveth from its place.
שמעו שמוע ברגז קלו והגה מפיו יצא | 2 |
Hearken diligently to the trembling of His voice, Yea, the sound from His mouth goeth forth.
תחת-כל-השמים ישרהו ואורו על-כנפות הארץ | 3 |
Under the whole heavens He directeth it, And its light [is] over the skirts of the earth.
אחריו ישאג-קול-- ירעם בקול גאונו ולא יעקבם כי-ישמע קולו | 4 |
After it roar doth a voice — He thundereth with the voice of His excellency, And He doth not hold them back, When His voice is heard.
ירעם אל בקולו נפלאות עשה גדלות ולא נדע | 5 |
God thundereth with His voice wonderfully, Doing great things and we know not.
כי לשלג יאמר-- הוא-ארץ וגשם מטר וגשם מטרות עזו | 6 |
For to snow He saith, 'Be [on] the earth.' And the small rain and great rain of His power.
ביד-כל-אדם יחתום-- לדעת כל-אנשי מעשהו | 7 |
Into the hand of every man he sealeth, For the knowledge by all men of His work.
ותבוא חיה במו-ארב ובמעונתיה תשכן | 8 |
And enter doth the beast into covert, And in its habitations it doth continue.
מן-החדר תבוא סופה וממזרים קרה | 9 |
From the inner chamber cometh a hurricane, And from scatterings winds — cold,
מנשמת-אל יתן-קרח ורחב מים במוצק | 10 |
From the breath of God is frost given, And the breadth of waters is straitened,
אף-ברי יטריח עב יפיץ ענן אורו | 11 |
Yea, by filling He doth press out a cloud, Scatter a cloud doth His light.
והוא מסבות מתהפך בתחבולתו לפעלם כל אשר יצום על-פני תבל ארצה | 12 |
And it is turning itself round by His counsels, For their doing all He commandeth them, On the face of the habitable earth.
אם-לשבט אם-לארצו-- אם-לחסד ימצאהו | 13 |
Whether for a rod, or for His land, Or for kindness — He doth cause it to come.
האזינה זאת איוב עמד והתבונן נפלאות אל | 14 |
Hear this, O Job, Stand and consider the wonders of God.
התדע בשום-אלוה עליהם והפיע אור עננו | 15 |
Dost thou know when God doth place them, And caused to shine the light of His cloud?
התדע על-מפלשי-עב מפלאות תמים דעים | 16 |
Dost thou know the balancings of a cloud? The wonders of the Perfect in knowledge?
אשר-בגדיך חמים-- בהשקט ארץ מדרום | 17 |
How thy garments [are] warm, In the quieting of the earth from the south?
תרקיע עמו לשחקים חזקים כראי מוצק | 18 |
Thou hast made an expanse with Him For the clouds — strong as a hard mirror!
הודיענו מה-נאמר לו לא-נערך מפני-חשך | 19 |
Let us know what we say to Him, We set not in array because of darkness.
היספר-לו כי אדבר אם-אמר איש כי יבלע | 20 |
Is it declared to Him that I speak? If a man hath spoken, surely he is swallowed up.
ועתה לא ראו אור-- בהיר הוא בשחקים ורוח עברה ותטהרם | 21 |
And now, they have not seen the light, Bright it [is] in the clouds, And the wind hath passed by and cleanseth them.
מצפון זהב יאתה על-אלוה נורא הוד | 22 |
From the golden north it cometh, Beside God [is] fearful honour.
שדי לא-מצאנהו שגיא-כח ומשפט ורב-צדקה לא יענה | 23 |
The Mighty! we have not found Him out, High in power and judgment, He doth not answer! And abundant in righteousness,
לכן יראוהו אנשים לא-יראה כל-חכמי-לב | 24 |
Therefore do men fear Him, He seeth not any of the wise of heart.