< איוב 37 >
אף-לזאת יחרד לבי ויתר ממקומו | 1 |
"Yes, at this my heart trembles, and is moved out of its place.
שמעו שמוע ברגז קלו והגה מפיו יצא | 2 |
Hear, oh, hear the noise of his voice, the sound that goes out of his mouth.
תחת-כל-השמים ישרהו ואורו על-כנפות הארץ | 3 |
He sends it forth under the whole sky, and his lightning to the farthest parts of the earth.
אחריו ישאג-קול-- ירעם בקול גאונו ולא יעקבם כי-ישמע קולו | 4 |
After it a voice roars. He thunders with the voice of his majesty. He doesn't hold back anything when his voice is heard.
ירעם אל בקולו נפלאות עשה גדלות ולא נדע | 5 |
God thunders marvelously with his voice. He does great things, which we can't comprehend.
כי לשלג יאמר-- הוא-ארץ וגשם מטר וגשם מטרות עזו | 6 |
For he says to the snow, 'Fall on the earth;' likewise to the shower of rain, and to the showers of his mighty rain.
ביד-כל-אדם יחתום-- לדעת כל-אנשי מעשהו | 7 |
He seals up the hand of every man, that all men whom he has made may know it.
ותבוא חיה במו-ארב ובמעונתיה תשכן | 8 |
Then the animals take cover, and remain in their dens.
מן-החדר תבוא סופה וממזרים קרה | 9 |
Out of its chamber comes the storm, and cold out of the north.
מנשמת-אל יתן-קרח ורחב מים במוצק | 10 |
By the breath of God, ice is given, and the breadth of the waters is frozen.
אף-ברי יטריח עב יפיץ ענן אורו | 11 |
Yes, he loads the thick cloud with moisture. He spreads abroad the cloud of his lightning.
והוא מסבות מתהפך בתחבולתו לפעלם כל אשר יצום על-פני תבל ארצה | 12 |
It is turned around by his guidance, that they may do whatever he commands them on the surface of the habitable world,
אם-לשבט אם-לארצו-- אם-לחסד ימצאהו | 13 |
Whether it is for correction, or for his land, or for loving kindness, that he causes it to come.
האזינה זאת איוב עמד והתבונן נפלאות אל | 14 |
"Listen to this, Job. Stand still, and consider the wondrous works of God.
התדע בשום-אלוה עליהם והפיע אור עננו | 15 |
Do you know how God controls them, and causes the lightning of his cloud to shine?
התדע על-מפלשי-עב מפלאות תמים דעים | 16 |
Do you know the workings of the clouds, the wondrous works of him who is perfect in knowledge?
אשר-בגדיך חמים-- בהשקט ארץ מדרום | 17 |
You whose clothing is warm, when the earth is still by reason of the south wind?
תרקיע עמו לשחקים חזקים כראי מוצק | 18 |
Can you, with him, spread out the sky, which is strong as a cast metal mirror?
הודיענו מה-נאמר לו לא-נערך מפני-חשך | 19 |
Teach us what we shall tell him, for we can't make our case by reason of darkness.
היספר-לו כי אדבר אם-אמר איש כי יבלע | 20 |
Shall it be told him that I would speak? Or should a man wish that he were swallowed up?
ועתה לא ראו אור-- בהיר הוא בשחקים ורוח עברה ותטהרם | 21 |
Now men do not see the light which is bright in the skies, but the wind passes, and clears them.
מצפון זהב יאתה על-אלוה נורא הוד | 22 |
Out of the north comes golden splendor. With God is awesome majesty.
שדי לא-מצאנהו שגיא-כח ומשפט ורב-צדקה לא יענה | 23 |
We can't reach Shaddai. He is exalted in power. In justice and great righteousness, he will not oppress.
לכן יראוהו אנשים לא-יראה כל-חכמי-לב | 24 |
Therefore men revere him. He doesn't regard any who are wise of heart."