< איוב 37 >
אף-לזאת יחרד לבי ויתר ממקומו | 1 |
He dongah ka lungbuei lakueng tih a hmuen lamloh cungpet.
שמעו שמוע ברגז קלו והגה מפיו יצא | 2 |
A ol dongkah khoponah te hnatun hnatun. A ka lamloh caitawknah thoeng.
תחת-כל-השמים ישרהו ואורו על-כנפות הארץ | 3 |
Vaan boeih hmuiah a hlah tih a vangnah loh diklai hmoi duela pawk.
אחריו ישאג-קול-- ירעם בקול גאונו ולא יעקבם כי-ישמע קולו | 4 |
A hnukkah a kawk ol khaw a hoemdamnah ol neh hum tih a ol a yaak vaengah rhaek uelh sak boeh.
ירעם אל בקולו נפלאות עשה גדלות ולא נדע | 5 |
Pathen loh a ol neh khobaerhambae a saii khungdaeng tih hum dae m'ming uh moenih.
כי לשלג יאמר-- הוא-ארץ וגשם מטר וגשם מטרות עזו | 6 |
Vuelsong neh khotlan khonal te, 'Diklai ah om saeh,’ a ti vaengah khotlan khonal khaw a sarhi tak.
ביד-כל-אדם יחתום-- לדעת כל-אנשי מעשהו | 7 |
Amah kutngo hlang boeih ming sak ham hlang boeih kah kut te rhodaek a soei pah.
ותבוא חיה במו-ארב ובמעונתיה תשכן | 8 |
Te vaengah mulhing khaw a khui la kun tih a khuisaek ah kho a sak.
מן-החדר תבוא סופה וממזרים קרה | 9 |
Cangpalam te imkhui lamloh, khosik te tlangpuei lamloh ha thoeng.
מנשמת-אל יתן-קרח ורחב מים במוצק | 10 |
Pathen kah hiil lamloh rhaelnu khaw a khueh tih tui daang mangdaeng mangtok la om.
אף-ברי יטריח עב יפיץ ענן אורו | 11 |
Khomai te cingtui loh a rhih sak tih cingmai loh amah kah vangnah te a taekyak.
והוא מסבות מתהפך בתחבולתו לפעלם כל אשר יצום על-פני תבל ארצה | 12 |
Te khaw diklai kah lunglai hman ah a uen boeih te saii hamla a niing, a niing dongah kuluk la a hil.
אם-לשבט אם-לארצו-- אם-לחסד ימצאהו | 13 |
Te te caitueng lam khaw, a khohmuen ham khaw, sitlohnah ham khaw a thoeng sak.
האזינה זאת איוב עמד והתבונן נפלאות אל | 14 |
Job, he he hnakaeng lah. Pai lamtah Pathen kah khobaerhambae he yakming lah.
התדע בשום-אלוה עליהם והפיע אור עננו | 15 |
Te rhoek soah Pathen loh a khueh tih a cingmai kah vangnah a sae te na ming a?
התדע על-מפלשי-עב מפלאות תמים דעים | 16 |
Poeknah rhuemtuet, mangvawt khomai a haainah te na ming a?
אשר-בגדיך חמים-- בהשקט ארץ מדרום | 17 |
Tuithim loh khohmuen a mong sak vaengah na himbai te aka bae sak,
תרקיע עמו לשחקים חזקים כראי מוצק | 18 |
Hmaidan a hlawn bangla khomong a thah la amah taengah na nulh thai aya?
הודיענו מה-נאמר לו לא-נערך מפני-חשך | 19 |
Amah taengah metla n'thui ham khaw kaimih tueng lah. Hmaisuep hmai ah n'tawn uh thai pawt oe.
היספר-לו כי אדבר אם-אמר איש כי יבלע | 20 |
Hlang loh a dolh hamla thui cakhaw ka thui bangla amah taengah a tae pa aya?
ועתה לא ראו אור-- בהיר הוא בשחקים ורוח עברה ותטהרם | 21 |
Tahae ah khaw vangnah a hmuh uh moenih. A aa te khohli loh a yawn tih a caihcil hnukkah khomong dongah tueng.
מצפון זהב יאתה על-אלוה נורא הוד | 22 |
Tlangpuei lamkah sui te mueithennah rhih om Pathen taengla pawk.
שדי לא-מצאנהו שגיא-כח ומשפט ורב-צדקה לא יענה | 23 |
Tlungthang te thadueng a len dongah a tiktamnah m'hmuh lek moenih. Duengnah khaw a cungkuem dongah hlang a phaep moenih.
לכן יראוהו אנשים לא-יראה כל-חכמי-לב | 24 |
Hlang rhoek loh amah te a rhih uh tangloeng dongah lungbuei aka cueih rhoek takuem khaw a sawt moenih,” a ti.