< איוב 36 >

ויסף אליהוא ויאמר 1
Elihú je tudi nadaljeval in rekel:
כתר-לי זעיר ואחוך כי עוד לאלוה מלים 2
»Dovoli mi malo in pokazal ti bom, da bom še govoril za Boga.
אשא דעי למרחוק ולפעלי אתן-צדק 3
Svoje spoznanje bom prinesel od daleč in pravičnost pripisal svojemu Stvarniku.
כי-אמנם לא-שקר מלי תמים דעות עמך 4
Kajti zares moje besede ne bodo napačne. On, ki je popoln v spoznanju, je s teboj.
הן-אל כביר ולא ימאס כביר כח לב 5
Glej, Bog je mogočen in ne prezira nikogar. Mogočen je v moči in modrosti.
לא-יחיה רשע ומשפט עניים יתן 6
Ne varuje življenja zlobnih, temveč daje pravico ubogim.
לא-יגרע מצדיק עיניו ואת-מלכים לכסא וישיבם לנצח ויגבהו 7
Svojih oči ne umakne od pravičnih, temveč so oni s kralji na prestolu. Da, utrjuje jih na veke in so povišani.
ואם-אסורים בזקים ילכדון בחבלי-עני 8
In če bodo zvezani v okove in držani v vrveh stiske,
ויגד להם פעלם ופשעיהם כי יתגברו 9
tedaj jim kaže njihovo delo in njihove prestopke, ki so jih presegli.
ויגל אזנם למוסר ויאמר כי-ישובון מאון 10
Tudi njihovo uho odpira k disciplini in zapoveduje, da se vrnejo od krivičnosti.
אם-ישמעו ויעבדו יכלו ימיהם בטוב ושניהם בנעימים 11
Če ga ubogajo in mu služijo, bodo svoje dni preživeli v uspevanju in svoja leta v užitkih.
ואם-לא ישמעו בשלח יעברו ויגועו בבלי-דעת 12
Toda če ne ubogajo, se bodo pogubili pod mečem in umrli bodo brez spoznanja.
וחנפי-לב ישימו אף לא ישועו כי אסרם 13
Toda hinavci v srcu kopičijo bes. Ne vpijejo, ko jih zvezuje.
תמת בנער נפשם וחיתם בקדשים 14
Umrejo v mladosti in njihovo življenje je med nečistimi.
יחלץ עני בעניו ויגל בלחץ אזנם 15
Revnega osvobaja v njegovi stiski in njihova ušesa odpira v zatiranju.
ואף הסיתך מפי-צר-- רחב לא-מוצק תחתיה ונחת שלחנך מלא דשן 16
Celo tako bi te odstranil iz tesnega na prostran kraj, kjer ni omejenosti in to, kar naj bi bilo postavljeno na tvojo mizo, bi bilo polno tolšče.
ודין-רשע מלאת דין ומשפט יתמכו 17
Toda izpolnil si sodbo zlobnega. Sodba in pravica te bosta zgrabili.
כי-חמה פן-יסיתך בספק ורב-כפר אל-יטך 18
Ker je bes, pazi, da te ne bi odvzel s svojim udarcem. Potem te velika odkupnina ne more osvoboditi.
היערך שועך לא בצר וכל מאמצי-כח 19
Bo cenil tvoja bogastva? Ne niti zlata niti vseh sil moči.
אל-תשאף הלילה-- לעלות עמים תחתם 20
Ne želi si noči, ko so ljudje iztrebljeni iz svojega kraja.
השמר אל-תפן אל-און כי-על-זה בחרת מעני 21
Pazi, ne oziraj se na krivičnost, kajti to si izbral raje kakor stisko.
הן-אל ישגיב בכחו מי כמהו מורה 22
Glej, Bog s svojo močjo povišuje. Kdo poučuje kakor on?
מי-פקד עליו דרכו ומי-אמר פעלת עולה 23
Kdo se mu je pridružil na njegovi poti? Ali kdo lahko reče: ›Počel si krivičnost?‹
זכר כי-תשגיא פעלו-- אשר שררו אנשים 24
Spomni se, da poveličuješ njegovo delo, ki ga ljudje gledajo.
כל-אדם חזו-בו אנוש יביט מרחוק 25
Vsak človek ga lahko vidi. Človek ga lahko gleda od daleč.
הן-אל שגיא ולא נדע מספר שניו ולא-חקר 26
Glej, Bog je velik in mi ga ne poznamo niti število njegovih let ne more biti preiskano.
כי יגרע נטפי-מים יזקו מטר לאדו 27
Kajti kapljice vode dela majhne. Dež izliva glede na njegovo meglico,
אשר-יזלו שחקים ירעפו עלי אדם רב 28
katero oblaki kapljajo in obilno rosijo na človeka.
אף אם-יבין מפרשי-עב תשאות סכתו 29
Mar prav tako lahko kdorkoli razume razširjanje oblakov ali zvok njegovega šotora?
הן-פרש עליו אורו ושרשי הים כסה 30
Glej, svojo svetlobo razširja nanje in pokriva dna morja.
כי-בם ידין עמים יתן-אכל למכביר 31
Kajti z njimi sodi ljudstvu, hrano daje v obilju.
על-כפים כסה-אור ויצו עליה במפגיע 32
Z oblaki pokriva svetlobo in ji zapoveduje, naj ne sveti z oblakom, ki prihaja vmes.
יגיד עליו רעו מקנה אף על-עולה 33
Njegov hrup govori o tem, tudi živina glede meglice.

< איוב 36 >