< איוב 36 >

ויסף אליהוא ויאמר 1
Још говори Елијуј и рече:
כתר-לי זעיר ואחוך כי עוד לאלוה מלים 2
Потрпи ме мало, и показаћу ти, јер још има шта бих говорио за Бога.
אשא דעי למרחוק ולפעלי אתן-צדק 3
Почећу издалека беседу своју, и показаћу да је Творац мој праведан.
כי-אמנם לא-שקר מלי תמים דעות עמך 4
Доиста, неће бити лажне речи моје, код тебе је који право мисли.
הן-אל כביר ולא ימאס כביר כח לב 5
Гле, Бог је силан, али никога не одбацује, силан је снагом срчаном.
לא-יחיה רשע ומשפט עניים יתן 6
Не да живети безбожнику, а невољницима чини правду.
לא-יגרע מצדיק עיניו ואת-מלכים לכסא וישיבם לנצח ויגבהו 7
Не одвраћа од праведника очију својих, него још с царевима на престо посађује их на век, те се узвишују.
ואם-אסורים בזקים ילכדון בחבלי-עני 8
Ако ли су оковани у пута и свезани ужима невољничким,
ויגד להם פעלם ופשעיהם כי יתגברו 9
Тада им напомиње дела њихова и безакоња њихова како су силна.
ויגל אזנם למוסר ויאמר כי-ישובון מאון 10
И отвара Му ухо да би се поправили, и говори им да се врате од безакоња.
אם-ישמעו ויעבדו יכלו ימיהם בטוב ושניהם בנעימים 11
Ако послушају и стану им служити, довршују дане своје у добру и године своје у радости.
ואם-לא ישמעו בשלח יעברו ויגועו בבלי-דעת 12
Ако ли не послушају, гину од мача и умиру с безумља.
וחנפי-לב ישימו אף לא ישועו כי אסרם 13
А који су лицемерног срца, навлаче гнев и не вичу кад их повеже;
תמת בנער נפשם וחיתם בקדשים 14
Умире у младости душа њихова и живот њихов међу курвама.
יחלץ עני בעניו ויגל בלחץ אזנם 15
Избавља невољника из невоље његове и отвара му ухо у муци.
ואף הסיתך מפי-צר-- רחב לא-מוצק תחתיה ונחת שלחנך מלא דשן 16
Тако би и тебе извео из тескобе на пространо место, где ништа не досађује, и мирни сто твој био би пун претилине.
ודין-רשע מלאת דין ומשפט יתמכו 17
Али си заслужио суд безбожнички; и суд и правда снађе те.
כי-חמה פן-יסיתך בספק ורב-כפר אל-יטך 18
Доиста, гнев је на теби; гледај да те не одбаци у карању, те те велики откуп неће избавити.
היערך שועך לא בצר וכל מאמצי-כח 19
Хоће ли гледати на твоје богатство? Неће ни на злато ни на какву силу блага твог.
אל-תשאף הלילה-- לעלות עמים תחתם 20
Не уздиши за ноћу у коју народи одлазе на своје место.
השמר אל-תפן אל-און כי-על-זה בחרת מעני 21
Чувај се да не погледаш на таштину и волиш на њу него невољу.
הן-אל ישגיב בכחו מי כמהו מורה 22
Гле, Бог је највиши својом силом, ко је учитељ као Он?
מי-פקד עליו דרכו ומי-אמר פעלת עולה 23
Ко Му је одредио пут Његов? Или ко ће Му рећи: Чиниш неправо?
זכר כי-תשגיא פעלו-- אשר שררו אנשים 24
Опомињи се да величаш дела Његова, која гледају људи.
כל-אדם חזו-בו אנוש יביט מרחוק 25
Сви људи виде их, сваки их гледа из далека.
הן-אל שגיא ולא נדע מספר שניו ולא-חקר 26
Гле, Бог је велик, и не можемо Га познати, број година Његових не може се докучити.
כי יגרע נטפי-מים יזקו מטר לאדו 27
Јер Он стеже капље водене, које лију дажд из облака Његових;
אשר-יזלו שחקים ירעפו עלי אדם רב 28
Кад теку облаци, капљу на мноштво људско.
אף אם-יבין מפרשי-עב תשאות סכתו 29
И ко би разумео простор облацима и грмљаву у шатору његовом?
הן-פרש עליו אורו ושרשי הים כסה 30
Како простире над њим светлост своју, и дубине морске покрива?
כי-בם ידין עמים יתן-אכל למכביר 31
Тиме суди народима, даје хране изобила.
על-כפים כסה-אור ויצו עליה במפגיע 32
Рукама заклања светлост, и наређује кога да срете,
יגיד עליו רעו מקנה אף על-עולה 33
Јављајући према њему добру вољу своју, и према стоци и према роду земаљском.

< איוב 36 >