< איוב 36 >

ויסף אליהוא ויאמר 1
UElihu waseqhubeka wathi:
כתר-לי זעיר ואחוך כי עוד לאלוה מלים 2
Ngibekezelela kancinyane, ngizakubonisa ukuthi kuseselamazwi ngoNkulunkulu.
אשא דעי למרחוק ולפעלי אתן-צדק 3
Ngizathatha ulwazi lwami luvela khatshana, nginike ukulunga kuMenzi wami.
כי-אמנם לא-שקר מלי תמים דעות עמך 4
Ngoba isibili amazwi ami kawayisiwo amanga; opheleleyo elwazini ulawe.
הן-אל כביר ולא ימאס כביר כח לב 5
Khangela, uNkulunkulu ulamandla, njalo keyisi; mkhulu emandleni okuqedisisa.
לא-יחיה רשע ומשפט עניים יתן 6
Kayekeli omubi aphile, kodwa unika abayanga okulungileyo.
לא-יגרע מצדיק עיניו ואת-מלכים לכסא וישיבם לנצח ויגבהו 7
Kasusi amehlo akhe kolungileyo, kodwa balamakhosi esihlalweni sobukhosi; yebo, uyawahlalisa phakade, abesephakama.
ואם-אסורים בזקים ילכדון בחבלי-עני 8
Njalo uba bebotshiwe ngezibopho, bethunjwe ngezintambo zenhlupheko,
ויגד להם פעלם ופשעיהם כי יתגברו 9
abesebatshela isenzo sabo, leziphambeko zabo, ukuthi zazilamandla.
ויגל אזנם למוסר ויאמר כי-ישובון מאון 10
Uyavula indlebe yabo ekulayweni, alaye baphenduke ebubini.
אם-ישמעו ויעבדו יכלו ימיהם בטוב ושניהם בנעימים 11
Uba belalela, bamkhonze, bazachitha insuku zabo kokuhle, leminyaka yabo ezintokozweni.
ואם-לא ישמעו בשלח יעברו ויגועו בבלי-דעת 12
Kodwa uba bengalaleli, bazadlula ngomkhonto, baphele bengelalwazi.
וחנפי-לב ישימו אף לא ישועו כי אסרם 13
Labangamesabiyo uNkulunkulu ngenhliziyo babuthelela intukuthelo; kabakhali esebabophile.
תמת בנער נפשם וחיתם בקדשים 14
Umphefumulo wabo uzafela ebutsheni, lempilo yabo phakathi kwezinkotshana.
יחלץ עני בעניו ויגל בלחץ אזנם 15
Uzakhulula ohluphekayo ekuhluphekeni kwakhe, avule indlebe yabo ecindezelweni.
ואף הסיתך מפי-צר-- רחב לא-מוצק תחתיה ונחת שלחנך מלא דשן 16
Yebo, lawe wakuhuga ukuthi uphume emlonyeni wocindezelo uye endaweni ebanzi, okungelacindezelo kuyo, lokuphezu kwetafula lakho kuzagcwala amanono.
ודין-רשע מלאת דין ומשפט יתמכו 17
Kodwa ugcwalise isigwebo somubi; isigwebo lokulunga kukubambile.
כי-חמה פן-יסיתך בספק ורב-כפר אל-יטך 18
Qaphela ulaka lungakuhugeli ekuklolodeni, lobukhulu benhlawulo bungakuphambuli.
היערך שועך לא בצר וכל מאמצי-כח 19
Ubengalinganisa inotho yakho, ukuthi ubungebe ecindezelweni, lemizamo yonke elamandla?
אל-תשאף הלילה-- לעלות עמים תחתם 20
Ungakhefuzeleli lobobusuku bokususwa kwabantu endaweni yabo.
השמר אל-תפן אל-און כי-על-זה בחרת מעני 21
Qaphela, ungaphendukeli ebubini, ngoba ukhethe lokho kulokuhlupheka.
הן-אל ישגיב בכחו מי כמהו מורה 22
Khangela, uNkulunkulu uziphakamisa ngamandla akhe; ngubani ongumfundisi njengaye?
מי-פקד עליו דרכו ומי-אמר פעלת עולה 23
Ngubani ommisele indlela yakhe? Kumbe ngubani othe: Wenze ububi?
זכר כי-תשגיא פעלו-- אשר שררו אנשים 24
Khumbula ukuthi ukhulise umsebenzi wakhe, abahlabela ngawo abantu.
כל-אדם חזו-בו אנוש יביט מרחוק 25
Bonke abantu bayawubona; umuntu uyawukhangela ekhatshana.
הן-אל שגיא ולא נדע מספר שניו ולא-חקר 26
Khangela, uNkulunkulu uphakeme, njalo kasimazi, lenani leminyaka yakhe kayilakuhlolwa.
כי יגרע נטפי-מים יזקו מטר לאדו 27
Ngoba wenyusa amathonsi amanzi, ahlambulule izulu njengenkungu yawo;
אשר-יזלו שחקים ירעפו עלי אדם רב 28
amayezi alithululela phansi, lithonte kakhulu phezu komuntu.
אף אם-יבין מפרשי-עב תשאות סכתו 29
Yebo, kukhona yini ongaqedisisa ukwendlaleka kwamayezi, umsindo wedumba lakhe?
הן-פרש עליו אורו ושרשי הים כסה 30
Khangela, wendlala ukukhanya kwakhe phezu kwawo, agubuzele impande zolwandle.
כי-בם ידין עמים יתן-אכל למכביר 31
Ngoba ngawo uyehlulela abantu, anike ukudla ngobunengi.
על-כפים כסה-אור ויצו עליה במפגיע 32
Ngezandla usibekela ukukhanya, abesekulaya ngalelo elingena phakathi.
יגיד עליו רעו מקנה אף על-עולה 33
Umdumo wakhe ubika ngakho, lenkomo ngenkungu eyenyukayo.

< איוב 36 >