< איוב 36 >
Elihu also continued, and said,
כתר-לי זעיר ואחוך כי עוד לאלוה מלים | 2 |
“Bear with me a little, and I will show you; for I still have something to say on God’s behalf.
אשא דעי למרחוק ולפעלי אתן-צדק | 3 |
I will get my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Maker.
כי-אמנם לא-שקר מלי תמים דעות עמך | 4 |
For truly my words are not false. One who is perfect in knowledge is with you.
הן-אל כביר ולא ימאס כביר כח לב | 5 |
“Behold, God is mighty, and doesn’t despise anyone. He is mighty in strength of understanding.
לא-יחיה רשע ומשפט עניים יתן | 6 |
He doesn’t preserve the life of the wicked, but gives justice to the afflicted.
לא-יגרע מצדיק עיניו ואת-מלכים לכסא וישיבם לנצח ויגבהו | 7 |
He doesn’t withdraw his eyes from the righteous, but with kings on the throne, he sets them forever, and they are exalted.
ואם-אסורים בזקים ילכדון בחבלי-עני | 8 |
If they are bound in fetters, and are taken in the cords of afflictions,
ויגד להם פעלם ופשעיהם כי יתגברו | 9 |
then he shows them their work, and their transgressions, that they have behaved themselves proudly.
ויגל אזנם למוסר ויאמר כי-ישובון מאון | 10 |
He also opens their ears to instruction, and commands that they return from iniquity.
אם-ישמעו ויעבדו יכלו ימיהם בטוב ושניהם בנעימים | 11 |
If they listen and serve him, they will spend their days in prosperity, and their years in pleasures.
ואם-לא ישמעו בשלח יעברו ויגועו בבלי-דעת | 12 |
But if they don’t listen, they will perish by the sword; they will die without knowledge.
וחנפי-לב ישימו אף לא ישועו כי אסרם | 13 |
“But those who are godless in heart lay up anger. They don’t cry for help when he binds them.
תמת בנער נפשם וחיתם בקדשים | 14 |
They die in youth. Their life perishes amongst the unclean.
יחלץ עני בעניו ויגל בלחץ אזנם | 15 |
He delivers the afflicted by their affliction, and opens their ear in oppression.
ואף הסיתך מפי-צר-- רחב לא-מוצק תחתיה ונחת שלחנך מלא דשן | 16 |
Yes, he would have allured you out of distress, into a wide place, where there is no restriction. That which is set on your table would be full of fatness.
ודין-רשע מלאת דין ומשפט יתמכו | 17 |
“But you are full of the judgement of the wicked. Judgement and justice take hold of you.
כי-חמה פן-יסיתך בספק ורב-כפר אל-יטך | 18 |
Don’t let riches entice you to wrath, neither let the great size of a bribe turn you aside.
היערך שועך לא בצר וכל מאמצי-כח | 19 |
Would your wealth sustain you in distress, or all the might of your strength?
אל-תשאף הלילה-- לעלות עמים תחתם | 20 |
Don’t desire the night, when people are cut off in their place.
השמר אל-תפן אל-און כי-על-זה בחרת מעני | 21 |
Take heed, don’t regard iniquity; for you have chosen this rather than affliction.
הן-אל ישגיב בכחו מי כמהו מורה | 22 |
Behold, God is exalted in his power. Who is a teacher like him?
מי-פקד עליו דרכו ומי-אמר פעלת עולה | 23 |
Who has prescribed his way for him? Or who can say, ‘You have committed unrighteousness’?
זכר כי-תשגיא פעלו-- אשר שררו אנשים | 24 |
“Remember that you magnify his work, about which men have sung.
כל-אדם חזו-בו אנוש יביט מרחוק | 25 |
All men have looked on it. Man sees it afar off.
הן-אל שגיא ולא נדע מספר שניו ולא-חקר | 26 |
Behold, God is great, and we don’t know him. The number of his years is unsearchable.
כי יגרע נטפי-מים יזקו מטר לאדו | 27 |
For he draws up the drops of water, which distill in rain from his vapour,
אשר-יזלו שחקים ירעפו עלי אדם רב | 28 |
which the skies pour down and which drop on man abundantly.
אף אם-יבין מפרשי-עב תשאות סכתו | 29 |
Indeed, can anyone understand the spreading of the clouds and the thunderings of his pavilion?
הן-פרש עליו אורו ושרשי הים כסה | 30 |
Behold, he spreads his light around him. He covers the bottom of the sea.
כי-בם ידין עמים יתן-אכל למכביר | 31 |
For by these he judges the people. He gives food in abundance.
על-כפים כסה-אור ויצו עליה במפגיע | 32 |
He covers his hands with the lightning, and commands it to strike the mark.
יגיד עליו רעו מקנה אף על-עולה | 33 |
Its noise tells about him, and the livestock also, concerning the storm that comes up.