< איוב 36 >

ויסף אליהוא ויאמר 1
Elihu nastavi i reče:
כתר-לי זעיר ואחוך כי עוד לאלוה מלים 2
“Strpi se malo, pa ću te poučit', jer još nisam sve rekao za Boga.
אשא דעי למרחוק ולפעלי אתן-צדק 3
Izdaleka ću svoje iznijet' znanje da Stvoritelja svojega opravdam.
כי-אמנם לא-שקר מלי תמים דעות עמך 4
Zaista, za laž ne znaju mi riječi, uza te je čovjek znanjem savršen.
הן-אל כביר ולא ימאס כביר כח לב 5
Gle, Bog je silan, ali ne prezire, silan je snagom razuma svojega.
לא-יחיה רשע ומשפט עניים יתן 6
Opakome on živjeti ne daje, nevoljnicima pravicu pribavlja.
לא-יגרע מצדיק עיניו ואת-מלכים לכסא וישיבם לנצח ויגבהו 7
S pravednika on očiju ne skida, na prijestolje ih diže uz kraljeve da bi dovijeka bili uzvišeni.
ואם-אסורים בזקים ילכדון בחבלי-עני 8
Ako su negvam' oni okovani i užetima nevolje sputani,
ויגד להם פעלם ופשעיהם כי יתגברו 9
djela njihova on im napominje, kazuje im grijeh njine oholosti.
ויגל אזנם למוסר ויאמר כי-ישובון מאון 10
Tad im otvara uho k opomeni i poziva ih da se zla okane.
אם-ישמעו ויעבדו יכלו ימיהם בטוב ושניהם בנעימים 11
Poslušaju li te mu se pokore, dani im završavaju u sreći, u užicima godine njihove.
ואם-לא ישמעו בשלח יעברו ויגועו בבלי-דעת 12
Ne slušaju li, od koplja umiru, zaglave, sami ne znajući kako.
וחנפי-לב ישימו אף לא ישועו כי אסרם 13
A srca opaka mržnju njeguju, ne ištu pomoć kad ih on okuje;
תמת בנער נפשם וחיתם בקדשים 14
u cvatu svoga dječaštva umiru i venu poput hramskih milosnika.
יחלץ עני בעניו ויגל בלחץ אזנם 15
Nevoljnog on bijedom njegovom spasava i u nesreći otvara mu oči:
ואף הסיתך מפי-צר-- רחב לא-מוצק תחתיה ונחת שלחנך מלא דשן 16
izbavit će te iz ždrijela tjeskobe k prostranstvima bezgraničnim izvesti, k prepunu stolu mesa pretiloga.
ודין-רשע מלאת דין ומשפט יתמכו 17
Ako sudio nisi opakima, ako si pravo krnjio siroti,
כי-חמה פן-יסיתך בספק ורב-כפר אל-יטך 18
nek' te obilje odsad ne zavede i nek' te dar prebogat ne iskvari.
היערך שועך לא בצר וכל מאמצי-כח 19
Nek' ti je gavan k'o čovjek bez zlata, a čovjek jake ruke poput slaba.
אל-תשאף הלילה-- לעלות עמים תחתם 20
Ne goni one koji su ti tuđi da rodbinu na njino mjesto staviš.
השמר אל-תפן אל-און כי-על-זה בחרת מעני 21
Pazi se da u nepravdu ne skreneš, jer zbog nje snađe tebe iskušenje.
הן-אל ישגיב בכחו מי כמהו מורה 22
Gle, uzvišen je Bog u svojoj snazi! Zar učitelja ima poput njega?
מי-פקד עליו דרכו ומי-אמר פעלת עולה 23
Tko je njemu put njegov odredio? Tko će mu reći: 'Radio si krivo'?
זכר כי-תשגיא פעלו-- אשר שררו אנשים 24
Spomeni se veličati mu djelo što ga pjesmama ljudi opjevaše.
כל-אדם חזו-בו אנוש יביט מרחוק 25
S udivljenjem svijet čitav ga promatra, divi se čovjek, pa ma izdaleka.
הן-אל שגיא ולא נדע מספר שניו ולא-חקר 26
Veći je Bog no što pojmit' možemo, nedokučiv je broj ljeta njegovih!
כי יגרע נטפי-מים יזקו מטר לאדו 27
U visini on skuplja kapi vode te dažd u paru i maglu pretvara.
אשר-יזלו שחקים ירעפו עלי אדם רב 28
Pljuskovi tada pljušte iz oblaka, po mnoštvu ljudskom dažde obilato.
אף אם-יבין מפרשי-עב תשאות סכתו 29
Tko li će shvatit' širenje oblaka, tutnjavu strašnu njegovih šatora?
הן-פרש עליו אורו ושרשי הים כסה 30
Gle, on nad sobom razastire svjetlost i dno morsko on vodama pokriva.
כי-בם ידין עמים יתן-אכל למכביר 31
Pomoću njih on podiže narode, u izobilju hranom ih dariva.
על-כפים כסה-אור ויצו עליה במפגיע 32
On munju drži objema rukama i kazuje joj kamo će zgoditi.
יגיד עליו רעו מקנה אף על-עולה 33
Glasom gromovnim sebe navješćuje, stiže s gnjevom da zgromi opačinu.

< איוב 36 >