< איוב 36 >
Elihu ni hettelah bout a dei,
כתר-לי זעיר ואחוך כי עוד לאלוה מלים | 2 |
Na ngaithoum awh ei, na hmusak awh han rah. Cathut yueng lah lawk dei hane ka tawn rah.
אשא דעי למרחוק ולפעלי אתן-צדק | 3 |
Ka panuenae hah ahlanae koe e ka la han rah, lannae hah kasakkung koe kamnue sak han.
כי-אמנם לא-שקר מלי תמים דעות עמך | 4 |
Bangkongtetpawiteh, ka lawknaw heh ayawmyin lah khoeroe ao hoeh dawkvah, panuenae kuep katawnkung teh nang koe ao.
הן-אל כביר ולא ימאס כביר כח לב | 5 |
Khenhaw! Cathut teh a thasai eiteh, apihai dudam hoeh. Ama teh athao teh thonae thaipanueknae hoi a kawi
לא-יחיה רשע ומשפט עניים יתן | 6 |
Tamikathoutnaw hah pâhlung hoeh. Hateiteh, hnephnap e naw hah lannae a poe.
לא-יגרע מצדיק עיניו ואת-מלכים לכסא וישיבם לנצח ויגבהו | 7 |
Tamikalan teh khen laipalah awm hoeh, hateiteh, siangpahrang hah bawitungkhung dawk yungyoe hanelah a tahung sak teh, ahnimouh teh tawmrasang e lah ao awh.
ואם-אסורים בזקים ילכדון בחבלי-עני | 8 |
Puenghoi kacaklah katek e lah o awh teh, rucat khangnae rui hoi katek e lah awm boipawiteh,
ויגד להם פעלם ופשעיהם כי יתגברו | 9 |
Kâtapoenae hoi a sak e hah lungpata lahoi sakyoenae hoi a kamnue sak.
ויגל אזנם למוסר ויאמר כי-ישובון מאון | 10 |
Cangkhainae koelah hna a ang sak teh, yonnae dawk hoi bout a ban nahane kâ a poe.
אם-ישמעו ויעבדו יכלו ימיהם בטוב ושניהם בנעימים | 11 |
Lawkngai laihoi amae thaw tawk awh pawiteh, hnopai tawnta e dawk nawm awh vaiteh, hnin, thapa, kum naw hah lunghawinae hoi a loum sak han.
ואם-לא ישמעו בשלח יעברו ויגועו בבלי-דעת | 12 |
Hateiteh, lawkngai awh hoeh pawiteh, tahloi hoi kahmat ka ta awh vaiteh, panuenae tawn laipalah due awh han.
וחנפי-לב ישימו אף לא ישועו כי אסרם | 13 |
Hateiteh, tamikathout e lungthin ni lungkhueknae a pâtung teh, ama ni a katek torei teh, kabawpnae hei hanelah hram awh hoeh.
תמת בנער נפשם וחיתם בקדשים | 14 |
A nawca nah a due awh teh, a hringnae hah tami kahawihoehnaw hoi rei a pout.
יחלץ עני בעניו ויגל בלחץ אזנם | 15 |
Ama ni tami ka roedeng hah reithainae thung hoi a hlout sak. Hnephnapnaw hno lahoi a hnâ a ang sak.
ואף הסיתך מפי-צר-- רחב לא-מוצק תחתיה ונחת שלחנך מלא דשן | 16 |
Takithopoung e kângairunae thung hoi ama ni a hlout sak han. Khori kaawm hoeh e, hmuen kakawpoung koe, tawntanae dawk a kâenkhai han, na caboi teh tawntanae hoi kawi vaiteh a poum sak han.
ודין-רשע מלאת דין ומשפט יתמכו | 17 |
Hateiteh, tamikathoutnaw ni hmu han kamcu e lawkcengnae hoi, na kâvan teh, lawkcengnae hoi lannae ni na kuet.
כי-חמה פן-יסיתך בספק ורב-כפר אל-יטך | 18 |
Lungkhueknae ao dawkvah, kâhruetcuet. Nahoeh pawiteh, vai touh hemnae dawk ama ni na cetkhai payon vaih. Bangkongtetpawiteh, ratangnae kalen poung ni na hlout nahane na kabawm mahoeh.
היערך שועך לא בצר וכל מאמצי-כח | 19 |
Na tawntanae hoi na thaonae, na bahu onae pueng ni, na kângairunae dawk hoi na hlout sak han na maw.
אל-תשאף הלילה-- לעלות עמים תחתם | 20 |
Karum hah kâuepkhai hanh. Taminaw karum dawk kahmanae tueng lah ao.
השמר אל-תפן אל-און כי-על-זה בחרת מעני | 21 |
Yonnae dawkvah kamlang hoeh nahanlah kâhruetcuet, bangkongtetpawiteh, reithai khangnae hlak hai na kârawi e lah ao.
הן-אל ישגיב בכחו מי כמהו מורה | 22 |
Khenhaw! Cathut teh hnotithainae dawk hoi tawmrasang e lah ao. Apinimaw ama patetlah a cangkhai boi.
מי-פקד עליו דרכו ומי-אמר פעלת עולה | 23 |
Apinimaw a lamthung hah a poukkhai boi. Apinimaw na sak e hah na payon telah atipouh boi.
זכר כי-תשגיא פעלו-- אשר שררו אנשים | 24 |
A tawk e thaw hah len sak hanelah pahnim hanh, tami ni la lah a sak awh e hah.
כל-אדם חזו-בו אנוש יביט מרחוק | 25 |
Tami pueng ni a hmu awh teh, tami ni ahlanae koehoi a radoung awh.
הן-אל שגיא ולא נדע מספר שניו ולא-חקר | 26 |
Khenhaw! Cathut teh a lentoe poung, maimouh ni panuek thai awh hoeh. Kumnaw hai panue thai lah awm hoeh.
כי יגרע נטפי-מים יזקו מטר לאדו | 27 |
Bangkongtetpawiteh, tui ka ca e naw hah, a lathueng lah a sawn teh, tuikahu kaawm e patetlah kho a rak sak.
אשר-יזלו שחקים ירעפו עלי אדם רב | 28 |
Hote tâmai dawk hoi a rak sak teh, tami e lathueng vah, kho a nan sak.
אף אם-יבין מפרשי-עב תשאות סכתו | 29 |
Tâmai ka tabawk e hoi ama ni a lathueng vah a ramuk e khoparitnaw hah, apinimaw a panue thai han.
הן-פרש עליו אורו ושרשי הים כסה | 30 |
Khenhaw! a lathueng vah a angnae pheng a tue sak teh, kadung poung e tuipuinaw hah pheng a ramuk.
כי-בם ידין עמים יתן-אכל למכביר | 31 |
Bangkongtetpawiteh, hete hnonaw lahoi, tami hah lawk a ceng teh, rawca koung kakhoutlah a poe.
על-כפים כסה-אור ויצו עליה במפגיע | 32 |
Na kut hah sumpapalik hoi a ramuk teh, ka hanelah kâ a poe.
יגיד עליו רעו מקנה אף על-עולה | 33 |
Khoparit e ni a kamnue sak teh, saringnaw ni hai tûilî a thonae hah a kamnue sak.