< איוב 36 >

ויסף אליהוא ויאמר 1
Si Eliu usab mipadayon, ug miingon:
כתר-לי זעיר ואחוך כי עוד לאלוה מלים 2
Pasagdi ako una makadiyut, ug akong ipakita kanimo; Kay ania pay igsusulti nako tungod sa Dios.
אשא דעי למרחוק ולפעלי אתן-צדק 3
Kuhaon ko ang akong kahibalo gikan sa halayo, Ug ang pagkamatarung ipahinungod ko sa akong Magbubuhat.
כי-אמנם לא-שקר מלי תמים דעות עמך 4
Kay sa pagkamatuod ang akong mga pulong dili bakak: Kadto siya nga hingpit sa kahibalo anaa uban kanimo.
הן-אל כביר ולא ימאס כביר כח לב 5
Ania karon, ang Dios makagagahum man, ug walay bisan kinsa nga gitamay niya: Siya makusganon sa kalig-on sa salabutan.
לא-יחיה רשע ומשפט עניים יתן 6
Siya dili magbantay sa kinabuhi sa tawong dautan, Apan magahatag sa mga sinakit sa ilang katungod.
לא-יגרע מצדיק עיניו ואת-מלכים לכסא וישיבם לנצח ויגבהו 7
Dili niya kuhaon ang iyang mga mata gikan sa mga matarung: Apan uban sa mga hari sa ibabaw sa trono Iyang ipahaluna sila sa walay katapusan, ug sila ginatuboy.
ואם-אסורים בזקים ילכדון בחבלי-עני 8
Ug kong sila ginagapus sa mga talikala, Ug hidakpan sa mga higot sa kagul-anan;
ויגד להם פעלם ופשעיהם כי יתגברו 9
Nan nagapakita siya kanila sa ilang mga buhat, Ug sa ilang mga kalapasan, nga mapahitas-on ang ilang pamatasan.
ויגל אזנם למוסר ויאמר כי-ישובון מאון 10
Iya usab nga buksan ang ilang igdulungog sa mga patolon-an, Ug magasugo nga bumalik sila gikan sa kasal-anan.
אם-ישמעו ויעבדו יכלו ימיהם בטוב ושניהם בנעימים 11
Kong sila mamati ug manag-alagad kaniya, Ang ilang mga adlaw magamit nila diha sa kaadunahan, Ug ang ilang katuigan diha sa kalipayan.
ואם-לא ישמעו בשלח יעברו ויגועו בבלי-דעת 12
Apan kong sila dili mamati, sila pagalaglagon sa pinuti, Ug sila mangamatay nga walay kaalam.
וחנפי-לב ישימו אף לא ישועו כי אסרם 13
Apan kadto sila nga walay Dios diha sa ilang kasingkasing nanagtigum ug kaligutgut; Sila dili mangayo ug pakitabang sa diha nga siya magagapus kanila.
תמת בנער נפשם וחיתם בקדשים 14
Sila sa kabatan-on mangamatay, Ug ang ilang kinabuhi mangawagtang sa taliwala sa mga mahugaw.
יחלץ עני בעניו ויגל בלחץ אזנם 15
Siya nagaluwas sa mga sinakit pinaagi sa ilang kasakit, Siya nagabukas sa ilang igdulungog pinaagi sa kagul-anan.
ואף הסיתך מפי-צר-- רחב לא-מוצק תחתיה ונחת שלחנך מלא דשן 16
Oo, siya molukmay unta kanimo gikan sa kaalaut Ngadto sa usa ka dapit nga halapad diin walay kasigpit; Ug kadtong ibutang sa imong lamesa daskan unta sa katambok.
ודין-רשע מלאת דין ומשפט יתמכו 17
Apan nabusog ka sa paghukom sa mga dautan, Ang paghukom ug ang justicia magagakud kanimo.
כי-חמה פן-יסיתך בספק ורב-כפר אל-יטך 18
Kay ayaw itugot nga ang kasuko dili magaagda kanimo batok sa mga castigo; Ni magpahaylo ka sa gidak-on sa lukat.
היערך שועך לא בצר וכל מאמצי-כח 19
Makatumbas ba ang imong pagsinggit, aron ikaw dili ikabutang sa kaalaut, Kun ang tanang gahum sa imong kusog?
אל-תשאף הלילה-- לעלות עמים תחתם 20
Ayaw pagtinguhaa ang kagabhion, Sa diha nga ang mga katawohan ginakuha diha sa ilang pinuy-anan.
השמר אל-תפן אל-און כי-על-זה בחרת מעני 21
Pagbantay, ayaw pagtagda ang kadautan: Sanglit kini imo man nga gipili kay sa kagul-anan.
הן-אל ישגיב בכחו מי כמהו מורה 22
Ania karon, gibuhat sa Dios sa pagkahataas uyamut tungod sa iyang kagahum: Kinsa ba ang magtutudlo nga sama kaniya?
מי-פקד עליו דרכו ומי-אמר פעלת עולה 23
Kinsa ba ang nagsugo kaniya sa iyang paagi? Kun kinsa ba ang nagaingon: Kadautan ang imong gibuhat?
זכר כי-תשגיא פעלו-- אשר שררו אנשים 24
Handuma nga imong pagapadakuon ang iyang buhat, Nga mao ang ginaawit sa katawohan.
כל-אדם חזו-בו אנוש יביט מרחוק 25
Ang tanang katawohan nanaglantaw niana; Ang tawo nagatan-aw niana sa halayo kaayo.
הן-אל שגיא ולא נדע מספר שניו ולא-חקר 26
Ania karon, ang Dios daku man, ug kita wala makaila kaniya; Ang gidaghanon sa iyang mga tuig dili maisip.
כי יגרע נטפי-מים יזקו מטר לאדו 27
Kay iyang giisa sa itaas ang mga tulo sa tubig, Nga mahimong tinulo sa ulan gikan sa inalisngaw,
אשר-יזלו שחקים ירעפו עלי אדם רב 28
Nga ginabubo gikan sa mga langit, Ug ginapatulo sa ibabaw sa tawo sa madagayaon.
אף אם-יבין מפרשי-עב תשאות סכתו 29
Oo, anaa bay bisan kinsa nga makatugkad kong giunsa pagbuklad ang mga panganod, Ang pagpadalugdug sa iyang mga tabil?
הן-פרש עליו אורו ושרשי הים כסה 30
Ania karon, iyang gipadan-ag ang iyang suga sa paglibut kaniya; Ug iyang gitabonan ang kinahiladman sa dagat.
כי-בם ידין עמים יתן-אכל למכביר 31
Kay pinaagi niini siya nagahukom sa mga katawohan; Ug nagahatag ug makaon sa tinagdaghan.
על-כפים כסה-אור ויצו עליה במפגיע 32
Ang kilat maoy ginatabon sa iyang kamot, Ug nagsugo niana nga tamaon gayud ang ilig-on.
יגיד עליו רעו מקנה אף על-עולה 33
Ang dinahunog niana nagasaysay mahitungod kaniya, Ang kahayupan usab mahitungod sa umaabut nga unos.

< איוב 36 >