< איוב 36 >

ויסף אליהוא ויאמר 1
Fonobahadi eno gebewane ouesaloma! Amola na sia: nabima! Bai na da Gode Ea sia: dima alofele iaha.
כתר-לי זעיר ואחוך כי עוד לאלוה מלים 2
אשא דעי למרחוק ולפעלי אתן-צדק 3
Na asigi dawa: su da bagade. Na da na asigi dawa: suga, na Hahamosu Gode da moloidafa, amo dima olelemu.
כי-אמנם לא-שקר מלי תמים דעות עמך 4
Na da dima ogogosu hamedafa dawa: Na da dia midadi, bagadedafa dawa: su dunu agoai lela.
הן-אל כביר ולא ימאס כביר כח לב 5
Gode da gasa bagadedafa. E da dunu afae hame higasa. E da liligi huluanedafa dawa:
לא-יחיה רשע ומשפט עניים יתן 6
E da wadela: i hamosu dunu gebewane esaloma: ne, logo hame doasisa. E da hame gagui dunuma mololedafa hamosa.
לא-יגרע מצדיק עיניו ואת-מלכים לכסא וישיבם לנצח ויגבהו 7
E da molole hamosu dunu gaga: sa. E da ili hina bagade dunu defele, fi ouligisu hou ilima iaha. Amola dunu eno ilima eso huluane nodoma: ne, logo doasisa.
ואם-אסורים בזקים ילכדון בחבלי-עני 8
Be fedege agoane, dunu ilia da wadela: le hamoiba: le sia: inega la: gili se nabawane esalea,
ויגד להם פעלם ופשעיהם כי יתגברו 9
E da ilia wadela: i hou amola hidale gasa fi hou ilima olelesa.
ויגל אזנם למוסר ויאמר כי-ישובון מאון 10
E da ilima wadela: i hou yolesima: ne sisasu, amo noga: le nabima: ne sesesa.
אם-ישמעו ויעבדו יכלו ימיהם בטוב ושניהם בנעימים 11
Ilia da Gode Ea sia: nabasea, amola Ema noga: le hawa: hamosea, ilia da olofole amola bagade gaguiwane esalumu.
ואם-לא ישמעו בשלח יעברו ויגועו בבלי-דעת 12
Be amane hame hamosea, ilia da hame dawa: iwane bogomu. Fedege agoane, ilia da hano degele, bogosu sogega doaga: mu.
וחנפי-לב ישימו אף לא ישועו כי אסרם 13
Gode Ea hou hame dawa: be dunu da mae fisili, gebewane ougiwane diala. Gode da ilima se dabe iasea, amolawane, ilia da Gode Ea fidima: ne hame sia: ne gadosa.
תמת בנער נפשם וחיתם בקדשים 14
Ilia da ayeligiwane bogosa. Ilia da ogogosu ‘gode’ ilima nodone sia: ne gadosu sogebiga, sama ea sama adole lasu hou bagadewane hamonanebeba: le, ilia da gasa guminisiba: le, hedolo bogosa.
יחלץ עני בעניו ויגל בלחץ אזנם 15
Be Gode da dunu ilia se nabasu hou amoga ilima olelesa. Amola ilia bidi hamosu ganodini, ilia si fadegasa.
ואף הסיתך מפי-צר-- רחב לא-מוצק תחתיה ונחת שלחנך מלא דשן 16
Di da se nabawane bidi hamosu ganodini esaloba, Gode da di gadili oule asili gaga: iwane esaloma: ne hamoi. Dia ha: i manu da bagade lelegela heda: i ba: i.
ודין-רשע מלאת דין ומשפט יתמכו 17
Be wali dia hamobe defele, E da dima se dabe iaha.
כי-חמה פן-יסיתך בספק ורב-כפר אל-יטך 18
Dawa: ma! Hano suligisu hou da dima ogogosa: besa: le, amola bagade gagui hou da di giadofale oule ahoasa: besa: le, dawa: ma.
היערך שועך לא בצר וכל מאמצי-כח 19
Di da digini fidima: ne wele sia: sea, fidisu hame ba: mu. Amola dia gasa bagade hou da wali dima fidimu hamedei.
אל-תשאף הלילה-- לעלות עמים תחתם 20
Fifi asi gala da gasia wadela: lesi dagoi ba: mu. Be amo gasi da doaga: ma: ne mae hanaiwane dawa: ma.
השמר אל-תפן אל-און כי-על-זה בחרת מעני 21
Wadela: i hou hamosa: besa: le, dawa: ma. Bai dia wadela: le hamosu hedofama: ne, Gode da dima se nabasu hou iasi dagoi.
הן-אל ישגיב בכחו מי כמהו מורה 22
Gode Ea gasa da bagadedafa, amo bu dawa: ma. E da olelesu dunu huluane ilia hou baligisa.
מי-פקד עליו דרכו ומי-אמר פעלת עולה 23
Dunu afae da Godema Ea hamomu logo olelemu da hamedei. Amola E da wadela: le hamonana, amo Ema diwaneya udidimu da hamedei.
זכר כי-תשגיא פעלו-- אשר שררו אנשים 24
Eso huluane, dunu da Ea hamonanu ba: beba: le, Ema nodonanu. Di amola Ema nodonanumu da defea
כל-אדם חזו-בו אנוש יביט מרחוק 25
Dunu huluane da Ea hamonanu ba: i dagoi. Be ninia da sedaga lelawane, Ea hamobe ba: lala.
הן-אל שגיא ולא נדע מספר שניו ולא-חקר 26
Ninia Ea bagadedafa hou huluane, amola Ea esalebe ode amo dawa: mu da hamedei.
כי יגרע נטפי-מים יזקו מטר לאדו 27
Gode Hi da osobo bagadega hano lale, amola amo afadenene, gibu dadadi hamosa.
אשר-יזלו שחקים ירעפו עלי אדם רב 28
Ea hamobeba: le, gibu da mumobi amo gadodili dadafusa. Gibu da osobo bagade dunu huluane fidisa.
אף אם-יבין מפרשי-עב תשאות סכתו 29
Gode da mu ganodini esala. Be dunu afae da mu mobi ea ahoabe hou hamedafa dawa: Amola gugelebe ea geloloda: iya ahoabe hame dawa:
הן-פרש עליו אורו ושרשי הים כסה 30
Gode da ha: ha: na diga: be muagadodili iasisa. Be hano wayabo bagade ea lugudu da gasiwane dialebe ba: sa.
כי-בם ידין עמים יתן-אכל למכביר 31
Gode da amanewane osobo bagadema ha: i manu bagadewane iaha.
על-כפים כסה-אור ויצו עליה במפגיע 32
E da Ea loboga ha: ha: na gagulaligisa. E da ha: ha: na amoma Ea ilegei amogai disili gala: ma: ne olelesa.
יגיד עליו רעו מקנה אף על-עולה 33
Gugelebe da mulu ea manebe olelesa. Amola bulamagau ili da gugelebe nabasea, isu gibula bobodobe da manebe dawa: sa.

< איוב 36 >