< איוב 35 >
Bukod dito'y sumagot si Eliu, at nagsabi,
הזאת חשבת למשפט אמרת צדקי מאל | 2 |
Iniisip mo bang ito'y matuwid? O sinasabi mong: Ang aking katuwiran ay higit kay sa Dios,
כי-תאמר מה-יסכן-לך מה-אעיל מחטאתי | 3 |
Na iyong sinasabi, Anong pakinabang ang tatamuhin mo? At, anong pakinabang ang tataglayin kong higit kung ako'y nagkasala?
אני אשיבך מלין-- ואת-רעיך עמך | 4 |
Sasagutin kita, at ang iyong mga kasamahang kasama mo.
הבט שמים וראה ושור שחקים גבהו ממך | 5 |
Tumingala ka sa mga langit at iyong tingnan; at masdan mo ang mga alapaap na lalong mataas kay sa iyo.
אם-חטאת מה-תפעל-בו ורבו פשעיך מה-תעשה-לו | 6 |
Kung ikaw ay nagkasala, anong iyong ginagawa laban sa kaniya? At kung ang iyong mga pagsalangsang ay dumami, anong iyong ginagawa sa kaniya?
אם-צדקת מה-תתן-לו או מה-מידך יקח | 7 |
Kung ikaw ay matuwid anong ibinibigay mo sa kaniya? O anong tinatanggap niya sa iyong kamay?
לאיש-כמוך רשעך ולבן-אדם צדקתך | 8 |
Ang iyong kasamaan ay makapagpapahamak sa isang lalaking gaya mo; at ang iyong katuwiran ay makapagpapakinabang sa anak ng tao.
מרב עשוקים יזעיקו ישועו מזרוע רבים | 9 |
Dahil sa karamihan ng mga kapighatian, sila'y humihiyaw: sila'y humihingi ng tulong dahil sa kamay ng makapangyarihan.
ולא-אמר--איה אלוה עשי נתן זמרות בלילה | 10 |
Nguni't walang nagsasabing, Saan nandoon ang Dios na Maylalang sa akin, na siyang nagbibigay ng awit kung gabi;
מלפנו מבהמות ארץ ומעוף השמים יחכמנו | 11 |
Na siyang nagtuturo sa atin ng higit kay sa mga hayop sa lupa. At ginagawa tayong lalong pantas kay sa mga ibon sa himpapawid?
שם יצעקו ולא יענה-- מפני גאון רעים | 12 |
Doo'y tumatawag sila, nguni't walang sumasagot, dahil sa kapalaluan ng mga masamang tao.
אך-שוא לא-ישמע אל ושדי לא ישורנה | 13 |
Tunay na hindi didinggin ng Dios ang walang kabuluhan, ni pakukundanganan man ito ng Makapangyarihan sa lahat.
אף כי-תאמר לא תשורנו דין לפניו ותחולל לו | 14 |
Gaano pa kaliit kung iyong sinasabing hindi mo nakikita siya. Ang usap ay nasa harap niya, at iyong hinihintay siya!
ועתה--כי-אין פקד אפו ולא-ידע בפש מאד | 15 |
Nguni't ngayon sapagka't hindi niya dinalaw sa kaniyang galit, ni ginunita mang maigi;
ואיוב הבל יפצה-פיהו בבלי-דעת מלין יכבר | 16 |
Kaya't ibinubuka ni Job ang kaniyang bibig sa walang kabuluhan; siya'y nagpaparami ng mga salita na walang kaalaman.