< איוב 35 >
הזאת חשבת למשפט אמרת צדקי מאל | 2 |
“Ukhumbula ukuthi lokhu kulungile yini? Uthi, ‘Ngizagezwa nguNkulunkulu.’
כי-תאמר מה-יסכן-לך מה-אעיל מחטאתי | 3 |
Kodwa uyambuza uthi, ‘Kungisiza ngani lokhu na, njalo ngizuzani ngokungenzi isono?’
אני אשיבך מלין-- ואת-רעיך עמך | 4 |
Ngithanda ukukuphendula kanye labangane bakho abalapha.
הבט שמים וראה ושור שחקים גבהו ממך | 5 |
Ake ukhangele emazulwini ubone; khangela amayezi aphakeme kangaka ngaphezu kwakho.
אם-חטאת מה-תפעל-בו ורבו פשעיך מה-תעשה-לו | 6 |
Ungaze wenze isono, lokho kumthinta ngani na? Nxa izono zakho zizinengi, kwenzani lokho kuye na?
אם-צדקת מה-תתן-לו או מה-מידך יקח | 7 |
Nxa ulungile, kuyini omnika khona wena na, kumbe yena wamukelani esandleni sakho?
לאיש-כמוך רשעך ולבן-אדם צדקתך | 8 |
Ububi bakho bulimaza kuphela umuntu onjengawe, lokulunga kwakho kuthinta amadodana abantu kuphela.
מרב עשוקים יזעיקו ישועו מזרוע רבים | 9 |
Abantu bayakhala ngomthwalo wokuncindezelwa; bacela ukuphunyuzwa ezingalweni zalabo abalamandla.
ולא-אמר--איה אלוה עשי נתן זמרות בלילה | 10 |
Kodwa kakho othi, ‘Ungaphi uNkulunkulu uMenzi wami na, opha amahubo ebusuku,
מלפנו מבהמות ארץ ומעוף השמים יחכמנו | 11 |
osifundisayo thina kulezinyamazana zalapha emhlabeni asenze sihlakaniphe kulezinyoni zasemoyeni?’
שם יצעקו ולא יענה-- מפני גאון רעים | 12 |
Kaphenduli nxa abantu bebiza ngenxa yokuziphakamisa kwababi.
אך-שוא לא-ישמע אל ושדי לא ישורנה | 13 |
Ngempela uNkulunkulu kakulaleli ukuncenga kwabo kwamanga; uSomandla kayilaleli into enjalo.
אף כי-תאמר לא תשורנו דין לפניו ותחולל לו | 14 |
Kuzakuba njani pho, angakulalela nxa usithi kawumboni, usithi indaba yakho iphambi kwakhe ngakho kuzamele ulinde yena,
ועתה--כי-אין פקד אפו ולא-ידע בפש מאד | 15 |
njalo futhi, ukuthi ulaka lwakhe kalujezisi njalo akabunanzi lakancane ububi.
ואיוב הבל יפצה-פיהו בבלי-דעת מלין יכבר | 16 |
Yikho uJobe evula umlomo wakhe ekhuluma ize; ngokuswela ulwazi wandisa amazwi.”