< איוב 35 >
Un Elihus vēl atbildēja un sacīja:
הזאת חשבת למשפט אמרת צדקי מאל | 2 |
Vai tev šķiet pareizi esam, ka tu saki: mana taisnība iet pāri par Dieva taisnību,
כי-תאמר מה-יסכן-לך מה-אעיל מחטאתי | 3 |
Ka tu saki: kas man no tās atlec, ko es ar to vairāk panākšu nekā ar saviem grēkiem?
אני אשיבך מלין-- ואת-רעיך עמך | 4 |
Es tev vārdu atbildēšu un taviem draugiem pie tevis:
הבט שמים וראה ושור שחקים גבהו ממך | 5 |
Skaties pret debesi un redzi, uzlūko padebešus, kas ir augsti pāri pār tevi.
אם-חטאת מה-תפעל-בו ורבו פשעיך מה-תעשה-לו | 6 |
Ja tu grēko, ko tu Viņam vari darīt? Un lai tavu pārkāpumu daudz, ko tu Viņam padarīsi?
אם-צדקת מה-תתן-לו או מה-מידך יקח | 7 |
Ja tu esi taisns, kas Viņam no tā tiek, jeb ko Viņš dabū no tavas rokas?
לאיש-כמוך רשעך ולבן-אדם צדקתך | 8 |
Tev cilvēkam tava bezdievība par postu, un tev cilvēka bērnam tava taisnība nāk par labu.
מרב עשוקים יזעיקו ישועו מזרוע רבים | 9 |
Par varas darbu pulku tie brēc, tie kliedz lielo kungu elkoņa dēļ.
ולא-אמר--איה אלוה עשי נתן זמרות בלילה | 10 |
Bet neviens nesaka: kur ir Dievs, mans Radītājs, kas ir naktī dod slavas dziesmas,
מלפנו מבהמות ארץ ומעוף השמים יחכמנו | 11 |
Kas mūs darījis jo izmācītus, nekā lopus virs zemes, un gudrākus pār putniem apakš debess.
שם יצעקו ולא יענה-- מפני גאון רעים | 12 |
Tie tur brēc, bet Viņš neatbild ļauno pārgalvības dēļ.
אך-שוא לא-ישמע אל ושדי לא ישורנה | 13 |
Tiešām, Dievs netaisnību nepaklausa un tas Visuvarenais to neuzlūko.
אף כי-תאמר לא תשורנו דין לפניו ותחולל לו | 14 |
Jebšu tu saki, ka tu Viņu neredzēsi, tā tiesas lieta ir Viņa priekšā, gaidi tik uz Viņu.
ועתה--כי-אין פקד אפו ולא-ידע בפש מאד | 15 |
Bet nu, ka Viņa dusmība vēl nepiemeklē, vai Viņš tādēļ vērā neliek, ka pārkāpumu ir tik daudz?
ואיוב הבל יפצה-פיהו בבלי-דעת מלין יכבר | 16 |
Un tomēr Ījabs tukšiem vārdiem atvēris savu muti un daudz runājis bez saprašanas.