< איוב 35 >
Elihu hob dann wieder an und sagte:
הזאת חשבת למשפט אמרת צדקי מאל | 2 |
»Hältst du das für recht, nennst du das ›meine Gerechtigkeit vor Gott‹,
כי-תאמר מה-יסכן-לך מה-אעיל מחטאתי | 3 |
daß du fragst: ›Was nützt sie mir?‹ und: ›Was habe ich mehr davon, als wenn ich sündigte?‹
אני אשיבך מלין-- ואת-רעיך עמך | 4 |
Ich will dir darauf die Antwort geben, dir und zugleich deinen Freunden neben dir.
הבט שמים וראה ושור שחקים גבהו ממך | 5 |
Blicke zum Himmel empor und sieh ihn an und schaue zu den Wolken hinauf, die hoch über dir sind:
אם-חטאת מה-תפעל-בו ורבו פשעיך מה-תעשה-לו | 6 |
wenn du sündigst, was tust du ihm damit zuleide? Und sind deine Übertretungen zahlreich, welchen Schaden fügst du ihm damit zu?
אם-צדקת מה-תתן-לו או מה-מידך יקח | 7 |
Und so auch: wenn du gerecht bist, welches Geschenk machst du ihm damit, oder was empfängt er aus deiner Hand?
לאיש-כמוך רשעך ולבן-אדם צדקתך | 8 |
Nur den Menschen, wie du einer bist, geht dein Freveln an, und nur dir, dem Menschensohn, kommt dein Gerechtsein zugute.«
מרב עשוקים יזעיקו ישועו מזרוע רבים | 9 |
»Man schreit wohl über die Menge der Bedrückungen, klagt laut über die Gewalttätigkeit der Großen,
ולא-אמר--איה אלוה עשי נתן זמרות בלילה | 10 |
doch keiner sagt: ›Wo ist Gott, mein Schöpfer, der Lobgesänge schenkt in der Nacht,
מלפנו מבהמות ארץ ומעוף השמים יחכמנו | 11 |
der uns Belehrung verleiht wie keinem Tiere des Feldes und uns höhere Weisheit gewinnen läßt als die Vögel des Himmels?‹
שם יצעקו ולא יענה-- מפני גאון רעים | 12 |
Da schreit man denn, ohne Erhörung bei ihm zu finden, wegen des Übermuts der Bösen.
אך-שוא לא-ישמע אל ושדי לא ישורנה | 13 |
Jawohl: auf eitles Klagen hört Gott nicht, sondern der Allmächtige läßt es unbeachtet.
אף כי-תאמר לא תשורנו דין לפניו ותחולל לו | 14 |
Nun sagst du aber gar, du sehest ihn nicht; deine Sache liege ihm vor, du wartest aber vergeblich auf seine Entscheidung!
ועתה--כי-אין פקד אפו ולא-ידע בפש מאד | 15 |
Und nun, da sein Zorn noch nicht gestraft und er sich um Torheit nicht sonderlich gekümmert hat,
ואיוב הבל יפצה-פיהו בבלי-דעת מלין יכבר | 16 |
da reißt Hiob seinen Mund zu leerem Gerede auf und ergeht sich ohne Einsicht in vermessenen Worten!«