< איוב 35 >
And Elihu went on to say:
הזאת חשבת למשפט אמרת צדקי מאל | 2 |
“Do you think this is just? You say, ‘I am more righteous than God.’
כי-תאמר מה-יסכן-לך מה-אעיל מחטאתי | 3 |
For you ask, ‘What does it profit me, and what benefit do I gain apart from sin?’
אני אשיבך מלין-- ואת-רעיך עמך | 4 |
I will reply to you and to your friends as well.
הבט שמים וראה ושור שחקים גבהו ממך | 5 |
Look to the heavens and see; gaze at the clouds high above you.
אם-חטאת מה-תפעל-בו ורבו פשעיך מה-תעשה-לו | 6 |
If you sin, what do you accomplish against Him? If you multiply your transgressions, what do you do to Him?
אם-צדקת מה-תתן-לו או מה-מידך יקח | 7 |
If you are righteous, what do you give Him, or what does He receive from your hand?
לאיש-כמוך רשעך ולבן-אדם צדקתך | 8 |
Your wickedness affects only a man like yourself, and your righteousness only a son of man.
מרב עשוקים יזעיקו ישועו מזרוע רבים | 9 |
Men cry out under great oppression; they plead for relief from the arm of the mighty.
ולא-אמר--איה אלוה עשי נתן זמרות בלילה | 10 |
But no one asks, ‘Where is God my Maker, who gives us songs in the night,
מלפנו מבהמות ארץ ומעוף השמים יחכמנו | 11 |
who teaches us more than the beasts of the earth and makes us wiser than the birds of the air?’
שם יצעקו ולא יענה-- מפני גאון רעים | 12 |
There they cry out, but He does not answer, because of the pride of evil men.
אך-שוא לא-ישמע אל ושדי לא ישורנה | 13 |
Surely God does not listen to empty pleas, and the Almighty does not take note of it.
אף כי-תאמר לא תשורנו דין לפניו ותחולל לו | 14 |
How much less, then, when you say that you do not see Him, that your case is before Him and you must wait for Him,
ועתה--כי-אין פקד אפו ולא-ידע בפש מאד | 15 |
and further, that in His anger He has not punished or taken much notice of folly!
ואיוב הבל יפצה-פיהו בבלי-דעת מלין יכבר | 16 |
So Job opens his mouth in vain and multiplies words without knowledge.”