< איוב 34 >
Елиху а луат дин ноу кувынтул ши а зис:
שמעו חכמים מלי וידעים האזינו לי | 2 |
„Аскултаць, ынцелепцилор, кувинтеле меле! Луаць аминте ла мине, причепуцилор!
כי-אזן מלין תבחן וחך יטעם לאכל | 3 |
Кэч урекя деосебеште кувинтеле кум густэ черул гурий букателе.
משפט נבחרה-לנו נדעה בינינו מה-טוב | 4 |
Сэ алеӂем че есте дрепт, сэ ведем ынтре ной че есте бун.
כי-אמר איוב צדקתי ואל הסיר משפטי | 5 |
Йов а зис: ‘Сунт невиноват Ши Думнезеу ну вря сэ-мь дя дрептате;
על-משפטי אכזב אנוש חצי בלי-פשע | 6 |
ам дрептате ши трек дрепт минчинос; рана мя есте жалникэ, ши сунт фэрэ пэкат.’
מי-גבר כאיוב ישתה-לעג כמים | 7 |
Есте вреун ом ка Йов, каре сэ бя батжокура ка апа,
וארח לחברה עם-פעלי און וללכת עם-אנשי-רשע | 8 |
каре сэ умбле ын товэрэшия челор че фак рэу, каре сэ мяргэ мынэ ын мынэ ку чей нелеӂюиць?
כי-אמר לא יסכן-גבר-- ברצתו עם-אלהים | 9 |
Кэч ел а зис: ‘Ну-й фолосеште нимик омулуй сэ-шь пунэ плэчеря ын Думнезеу.’
לכן אנשי לבב-- שמעו-לי חללה לאל מרשע ושדי מעול | 10 |
Аскултаци-мэ дар, оамень причепуць! Департе де Думнезеу недрептатя, департе де Чел Атотпутерник фэрэделеӂя!
כי פעל אדם ישלם-לו וכארח איש ימצאנו | 11 |
Ел дэ омулуй дупэ фаптеле луй, рэсплэтеште фиекэруя дупэ кэиле луй.
אף-אמנם אל לא-ירשיע ושדי לא-יעות משפט | 12 |
Ну, негрешит, Думнезеу ну сэвыршеште фэрэделеӂя; Чел Атотпутерник ну калкэ дрептатя.
מי-פקד עליו ארצה ומי שם תבל כלה | 13 |
Чине Л-а ынсэрчинат сэ кырмуяскэ пэмынтул? Чине Й-а дат лумя ын грижа Луй?
אם-ישים אליו לבו רוחו ונשמתו אליו יאסף | 14 |
Дакэ ну с-ар гынди декыт ла Ел, дакэ Шь-ар луа ынапой духул ши суфларя,
יגוע כל-בשר יחד ואדם על-עפר ישוב | 15 |
тот че есте карне ар пери деодатэ ши омул с-ар ынтоарче ын цэрынэ.
ואם-בינה שמעה-זאת האזינה לקול מלי | 16 |
Дакэ ай причепере, аскултэ лукрул ачеста, я аминте ла гласул кувинтелор меле!
האף שונא משפט יחבוש ואם-צדיק כביר תרשיע | 17 |
Оаре ар путя сэ домняскэ ун врэжмаш ал дрептэций? Ши вей осынди ту пе Чел дрепт, пе Чел путерник,
האמר למלך בליעל-- רשע אל-נדיבים | 18 |
каре стригэ кэтре ымпэраць: ‘Нетребничилор!’ Ши кэтре домниторь: ‘Нелеӂюицилор!’,
אשר לא-נשא פני שרים ולא נכר-שוע לפני-דל כי-מעשה ידיו כלם | 19 |
каре ну каутэ ла фаца челор марь ши ну фаче деосебире ынтре богат ши сэрак, пентру кэ тоць сунт лукраря мынилор Луй?
רגע ימתו-- וחצות לילה יגעשו עם ויעברו ויסירו אביר לא ביד | 20 |
Ынтр-о клипэ, ей ышь перд вяца. Ла мезул нопций, ун попор се клатинэ ши пере. Чел путерник пере, фэрэ аместекул мыний вреунуй ом.
כי-עיניו על-דרכי-איש וכל-צעדיו יראה | 21 |
Кэч Думнезеу веде пуртаря тутурор, привеште паший фиекэруя.
אין-חשך ואין צלמות-- להסתר שם פעלי און | 22 |
Ну есте нич ынтунерик, нич умбрэ а морций унде сэ се поатэ аскунде чей че фак фэрэделеӂя.
כי לא על-איש ישים עוד-- להלך אל-אל במשפט | 23 |
Думнезеу н-аре невое сэ привяскэ мултэ време ка сэ трагэ пе ун ом ла жудекатэ ынаинтя Луй.
ירע כבירים לא-חקר ויעמד אחרים תחתם | 24 |
Ел здробеште пе чей марь фэрэ черчетаре ши пуне пе алций ын локул лор.
לכן--יכיר מעבדיהם והפך לילה וידכאו | 25 |
Кэч Ел куноаште фаптеле лор: ноаптя ый рэстоарнэ, сунт здробиць.
תחת-רשעים ספקם-- במקום ראים | 26 |
Ый ловеште ка пе ниште нелеӂюиць ын фаца тутурор.
אשר על-כן סרו מאחריו וכל-דרכיו לא השכילו | 27 |
Абэтынду-се де ла Ел ши пэрэсинд тоате кэиле Луй,
להביא עליו צעקת-דל וצעקת עניים ישמע | 28 |
ей ау фэкут сэ се ыналце ла Думнезеу стригэтул сэракулуй. Й-ау ындрептат луаря аминте ла стригэтул челуй ненорочит.
והוא ישקט ומי ירשע-- ויסתר פנים ומי ישורנו ועל-גוי ועל-אדם יחד | 29 |
Дакэ дэ Ел паче, чине поате с-о тулбуре? Дакэ Ышь аскунде Ел Фаца, чине поате сэ-Л вадэ? Ла фел Се поартэ фие ку ун попор, фие ку ун ом,
ממלך אדם חנף-- ממקשי עם | 30 |
пентру ка нелеӂюитул сэ ну май стэпыняскэ ши сэ ну май фие о курсэ пентру попор.
כי-אל-אל האמר נשאתי-- לא אחבל | 31 |
Кэч а зис ел вреодатэ луй Думнезеу: ‘Ам фост педепсит, ну вой май пэкэтуи;
בלעדי אחזה אתה הרני אם-עול פעלתי לא אסיף | 32 |
аратэ-мь че ну вэд; дакэ ам фэкут недрептэць, ну вой май фаче’?
המעמך ישלמנה כי-מאסת--כי-אתה תבחר ולא-אני ומה-ידעת דבר | 33 |
Оаре дупэ пэреря та ва фаче Думнезеу дрептате? Ту лепезь, ту алеӂь, ши ну еу; Спуне дар че штий!
אנשי לבב יאמרו לי וגבר חכם שמע לי | 34 |
Оамений ку причепере вор фи де пэреря мя, ынцелептул каре м-аскултэ ва гынди ка мине:
איוב לא-בדעת ידבר ודבריו לא בהשכיל | 35 |
Йов ворбеште фэрэ причепере, ши кувынтэриле луй сунт липсите де жудекатэ.
אבי--יבחן איוב עד-נצח על-תשבת באנשי-און | 36 |
Сэ фие ынчеркат дар май департе, фииндкэ рэспунде ка чей рэй!
כי יסיף על-חטאתו פשע בינינו יספוק וירב אמריו לאל | 37 |
Кэч адаугэ ла грешелиле луй пэкате ной; бате дин палме ын мижлокул ностру, ышь ынмулцеште кувинтеле ымпотрива луй Думнезеу.”