< איוב 34 >

ויען אליהוא ויאמר 1
And Elihu proceeded, and said:
שמעו חכמים מלי וידעים האזינו לי 2
Hear my words, ye wise men! Give ear to me, ye that have knowledge!
כי-אזן מלין תבחן וחך יטעם לאכל 3
For the ear trieth words, As the mouth tasteth meat.
משפט נבחרה-לנו נדעה בינינו מה-טוב 4
Let us examine for ourselves what is right; Let us know among ourselves what is true.
כי-אמר איוב צדקתי ואל הסיר משפטי 5
Job hath said, “I am righteous, And God refuseth me justice.
על-משפטי אכזב אנוש חצי בלי-פשע 6
Though I am innocent, I am made a liar; My wound is incurable, though I am free from transgression.”
מי-גבר כאיוב ישתה-לעג כמים 7
Where is the man like Job, Who drinketh impiety like water;
וארח לחברה עם-פעלי און וללכת עם-אנשי-רשע 8
Who goeth in company with evil-doers, And walketh with wicked men?
כי-אמר לא יסכן-גבר-- ברצתו עם-אלהים 9
For he hath said, “A man hath no advantage, When he delighteth himself in God.”
לכן אנשי לבב-- שמעו-לי חללה לאל מרשע ושדי מעול 10
Wherefore hearken to me, ye men of understanding! Far be iniquity from God; Yea, far be injustice from the Almighty!
כי פעל אדם ישלם-לו וכארח איש ימצאנו 11
For what a man hath done he will requite him, And render to every one according to his deeds.
אף-אמנם אל לא-ירשיע ושדי לא-יעות משפט 12
Surely God will not do iniquity, Nor will the Almighty pervert justice.
מי-פקד עליו ארצה ומי שם תבל כלה 13
Who hath given him the charge of the earth? Or who hath created the whole world?
אם-ישים אליו לבו רוחו ונשמתו אליו יאסף 14
Should he set his heart against man, Should he take back his spirit and his breath,
יגוע כל-בשר יחד ואדם על-עפר ישוב 15
Then would all flesh expire together; Yea, man would return to the dust.
ואם-בינה שמעה-זאת האזינה לקול מלי 16
If thou hast understanding, hear this! Give ear to the voice of my words!
האף שונא משפט יחבוש ואם-צדיק כביר תרשיע 17
Shall he, that hateth justice, govern? Wilt thou then condemn the just and mighty One?
האמר למלך בליעל-- רשע אל-נדיבים 18
Is it fit to say to a king, Thou art wicked; Or to princes, Ye are unrighteous?
אשר לא-נשא פני שרים ולא נכר-שוע לפני-דל כי-מעשה ידיו כלם 19
How much less to him that is not partial to princes, Nor regardeth the rich more than the poor? For they are all the work of his hands.
רגע ימתו-- וחצות לילה יגעשו עם ויעברו ויסירו אביר לא ביד 20
In a moment they die; yea, at midnight Do the people stagger and pass away, And the mighty are destroyed without hand.
כי-עיניו על-דרכי-איש וכל-צעדיו יראה 21
For his eyes are upon the ways of man; He seeth all his steps.
אין-חשך ואין צלמות-- להסתר שם פעלי און 22
There is no darkness, nor shadow of death, Where evil-doers may hide themselves.
כי לא על-איש ישים עוד-- להלך אל-אל במשפט 23
He needeth not attend long to a man, That he may go into judgment before God;
ירע כבירים לא-חקר ויעמד אחרים תחתם 24
He dasheth in pieces the mighty without inquiry, And setteth up others in their stead.
לכן--יכיר מעבדיהם והפך לילה וידכאו 25
Therefore he knoweth their works, And in a night he overthroweth them, so that they are destroyed.
תחת-רשעים ספקם-- במקום ראים 26
On account of their wickedness he smiteth them, In the presence of many beholders;
אשר על-כן סרו מאחריו וכל-דרכיו לא השכילו 27
Because they turned away from him, And had no regard to his ways,
להביא עליו צעקת-דל וצעקת עניים ישמע 28
And caused the cry of the poor to come before him; For he heareth the cry of the oppressed.
והוא ישקט ומי ירשע-- ויסתר פנים ומי ישורנו ועל-גוי ועל-אדם יחד 29
When he giveth rest, who can cause trouble? And when he hideth his face, Who can behold him?
ממלך אדם חנף-- ממקשי עם 30
So is it with nations and individuals alike! That the wicked may no more rule, And may not be snares to the people.
כי-אל-אל האמר נשאתי-- לא אחבל 31
Surely thou shouldst say unto God, “I have received chastisement; I will no more offend;
בלעדי אחזה אתה הרני אם-עול פעלתי לא אסיף 32
What I see not, teach thou me! If I have done iniquity, I will do it no more.”
המעמך ישלמנה כי-מאסת--כי-אתה תבחר ולא-אני ומה-ידעת דבר 33
Shall he recompense according to thy mind, Because thou refusest, or because thou choosest, and not he? Speak, if thou hast knowledge!
אנשי לבב יאמרו לי וגבר חכם שמע לי 34
Men of understanding, Wise men, who hear me, will say,
איוב לא-בדעת ידבר ודבריו לא בהשכיל 35
“Job hath spoken without knowledge, And his words are without wisdom.”
אבי--יבחן איוב עד-נצח על-תשבת באנשי-און 36
I desire that Job may be tried to the last, For answering like wicked men.
כי יסיף על-חטאתו פשע בינינו יספוק וירב אמריו לאל 37
For he addeth impiety to his sin; He clappeth his hands among us, And multiplieth words against God.

< איוב 34 >