< איוב 34 >
И Елиу пак проговаряйки рече:
שמעו חכמים מלי וידעים האזינו לי | 2 |
Слушайте думите ми, вие мъдри, И внимавайте към мене, вие разумни;
כי-אזן מלין תבחן וחך יטעם לאכל | 3 |
Защото ухото изпитва думите Както небцето вкусва ястието.
משפט נבחרה-לנו נדעה בינינו מה-טוב | 4 |
Нека си изберем правото Та да знаем помежду си доброто.
כי-אמר איוב צדקתי ואל הסיר משפטי | 5 |
Защото Иов е казал: Праведен съм, И пак Бог отне правото ми;
על-משפטי אכזב אנוש חצי בלי-פשע | 6 |
Въпреки правото ми считан съм за лъжец; Раната ми е неизцелима при все, че съм без престъпление.
מי-גבר כאיוב ישתה-לעג כמים | 7 |
Кой човек е като Иова, Който укорява Бога, както пие вода,
וארח לחברה עם-פעלי און וללכת עם-אנשי-רשע | 8 |
И дружи с ония, които вършат беззаконие, И ходи с нечестиви човеци?
כי-אמר לא יסכן-גבר-- ברצתו עם-אלהים | 9 |
Защото е казал: Нищо не ползува човека Да съизволява с Бога.
לכן אנשי לבב-- שמעו-לי חללה לאל מרשע ושדי מעול | 10 |
Слушайте ме, прочее, вие разумни мъже. Далеч да бъде от Бога неправдата, И от Всемогъщия беззаконието!
כי פעל אדם ישלם-לו וכארח איש ימצאנו | 11 |
Защото ще въздаде на човека според делото му, И ще направи всеки да намери според пътищата си.
אף-אמנם אל לא-ירשיע ושדי לא-יעות משפט | 12 |
Наистина Бог няма да извърши насилие, Нито ще извърне Всемогъщият правосъдието.
מי-פקד עליו ארצה ומי שם תבל כלה | 13 |
Кой е възложил на Него грижата за земята? Или кой Го е натоварил с цялата вселена?
אם-ישים אליו לבו רוחו ונשמתו אליו יאסף | 14 |
Ако прилепи Той сърцето Си само към Себе Си, И оттегли към Себе Си Духа Си и душата Си,
יגוע כל-בשר יחד ואדם על-עפר ישוב | 15 |
То ще издъхне заедно всяка плът, И човекът ще се върне пак в пръстта.
ואם-בינה שמעה-זאת האזינה לקול מלי | 16 |
Сега, ако си разумен, чуй това; Слушай гласа на думите ми.
האף שונא משפט יחבוש ואם-צדיק כביר תרשיע | 17 |
Ще властвува ли оня, който мрази правдата? И ще изкараш ли виновен мощния Праведник,
האמר למלך בליעל-- רשע אל-נדיבים | 18 |
Който казва на цар: Нечестив си, На князе: Беззаконници сте,
אשר לא-נשא פני שרים ולא נכר-שוע לפני-דל כי-מעשה ידיו כלם | 19 |
Който не лицеприятствува пред първенци, Нито почита богатия повече от сиромаха, Понеже всички са дело на Неговите ръце?
רגע ימתו-- וחצות לילה יגעשו עם ויעברו ויסירו אביר לא ביד | 20 |
В една минута умират - да в полунощ; Людете им се смущават и преминават
כי-עיניו על-דרכי-איש וכל-צעדיו יראה | 21 |
Защото очите на Бога са върху пътищата на човека, И Той гледа всичките му стъпки.
אין-חשך ואין צלמות-- להסתר שם פעלי און | 22 |
Няма тъмнина, нито мрачна сянка, Гдето да се крият ония, които вършат беззаконие.
כי לא על-איש ישים עוד-- להלך אל-אל במשפט | 23 |
Понеже Той няма нужда втори път да изпитва човека, За да дойде на съд пред Бога.
ירע כבירים לא-חקר ויעמד אחרים תחתם | 24 |
Без дълго изследване сломява силните, И поставя други вместо тях.
לכן--יכיר מעבדיהם והפך לילה וידכאו | 25 |
Прочее, Той познава делата им; И събаря ги нощем, та те се смазват.
תחת-רשעים ספקם-- במקום ראים | 26 |
Удря ги като нечестиви Явно там гдето има зрители,
אשר על-כן סרו מאחריו וכל-דרכיו לא השכילו | 27 |
Понеже се отклониха от Него, И не зачитаха ни един от пътищата Му,
להביא עליו צעקת-דל וצעקת עניים ישמע | 28 |
Така че направиха да стигне до Него викът на сиромасите, Та Той чу вика на угнетените.
והוא ישקט ומי ירשע-- ויסתר פנים ומי ישורנו ועל-גוי ועל-אדם יחד | 29 |
И когато Той успокоява, кой ще смути? Когато крие лицето Си, кой може да Го види? Безразлично дали е сторено това спрямо народ или спрямо един човек,
ממלך אדם חנף-- ממקשי עם | 30 |
За да не царува нечестив човек, Човек, който би впримчвал людете,
כי-אל-אל האמר נשאתי-- לא אחבל | 31 |
Защото, ако някой каже на Бога: Понесох наказание без да съм сторил зло;
בלעדי אחזה אתה הרני אם-עול פעלתי לא אסיף | 32 |
Каквото аз не виждам, Ти ме научи; Ако съм извършил беззаконие, няма да върша вече,
המעמך ישלמנה כי-מאסת--כי-אתה תבחר ולא-אני ומה-ידעת דבר | 33 |
То трябва ли въздаянието му да бъде, според както ти желаеш, да го отхвърляш, Така щото ти да го избереш, казва Бог, а не Аз? Тогава ти кажи каквото знаеш.
אנשי לבב יאמרו לי וגבר חכם שמע לי | 34 |
Разумни мъже ще ми рекат: Да! Всеки мъдър човек, който ме слуша, ще каже:
איוב לא-בדעת ידבר ודבריו לא בהשכיל | 35 |
Иов говори без знание, И думите му са лишени от мъдрост.
אבי--יבחן איוב עד-נצח על-תשבת באנשי-און | 36 |
Желанието ми е, Иов да бъде изпитан до край, Понеже отговори, както нечестивите човеци.
כי יסיף על-חטאתו פשע בינינו יספוק וירב אמריו לאל | 37 |
Защото на греха си притуря бунтовничество, Поруга се между нас, И умножава думите си против Бога.