< איוב 33 >
ואולם--שמע-נא איוב מלי וכל-דברי האזינה | 1 |
Audi igitur Iob eloquia mea, et omnes sermones meos ausculta.
הנה-נא פתחתי פי דברה לשוני בחכי | 2 |
Ecce aperui os meum, loquatur lingua mea in faucibus meis.
ישר-לבי אמרי ודעת שפתי ברור מללו | 3 |
Simplici corde meo sermones mei, et sententiam puram labia mea loquentur.
רוח-אל עשתני ונשמת שדי תחיני | 4 |
Spiritus Dei fecit me, et spiraculum Omnipotentis vivificavit me.
אם-תוכל השיבני ערכה לפני התיצבה | 5 |
Si potes, responde mihi, et adversus faciem meam consiste.
הן-אני כפיך לאל מחמר קרצתי גם-אני | 6 |
Ecce, et me sicut et te fecit Deus, et de eodem luto ego quoque formatus sum.
הנה אמתי לא תבעתך ואכפי עליך לא-יכבד | 7 |
Verumtamen miraculum meum non te terreat, et eloquentia mea non sit tibi gravis.
אך אמרת באזני וקול מלין אשמע | 8 |
Dixisti ergo in auribus meis, et vocem verborum tuorum audivi:
זך אני בלי-פשע חף אנכי ולא עון לי | 9 |
Mundus sum ego, et absque delicto: immaculatus, et non est iniquitas in me.
הן תנואות עלי ימצא יחשבני לאויב לו | 10 |
Quia querelas in me reperit, ideo arbitratus est me inimicum sibi.
ישם בסד רגלי ישמר כל-ארחתי | 11 |
Posuit in nervo pedes meos, custodivit omnes semitas meas.
הן-זאת לא-צדקת אענך כי-ירבה אלוה מאנוש | 12 |
Hoc est ergo, in quo non es iustificatus: respondebo tibi, quia maior sit Deus homine.
מדוע אליו ריבות כי כל-דבריו לא יענה | 13 |
Adversus eum contendis quod non ad omnia verba responderit tibi?
כי-באחת ידבר-אל ובשתים לא ישורנה | 14 |
Semel loquitur Deus, et secundo idipsum non repetit.
בחלום חזיון לילה--בנפל תרדמה על-אנשים בתנומות עלי משכב | 15 |
Per somnium in visione nocturna, quando irruit sopor super homines, et dormiunt in lectulo:
אז יגלה אזן אנשים ובמסרם יחתם | 16 |
Tunc aperit aures virorum, et erudiens eos instruit disciplina,
להסיר אדם מעשה וגוה מגבר יכסה | 17 |
Ut avertat hominem ab his, quae facit, et liberet eum de superbia:
יחשך נפשו מני-שחת וחיתו מעבר בשלח | 18 |
Eruens animam eius a corruptione: et vitam illius, ut non transeat in gladium.
והוכח במכאוב על-משכבו וריב (ורוב) עצמיו אתן | 19 |
Increpat quoque per dolorem in lectulo, et omnia ossa eius marcescere facit.
וזהמתו חיתו לחם ונפשו מאכל תאוה | 20 |
Abominabilis ei fit in vita sua panis, et animae illius cibus ante desiderabilis.
יכל בשרו מראי ושפי (ושפו) עצמתיו לא ראו | 21 |
Tabescet caro eius, et ossa, quae tecta fuerant, nudabuntur.
ותקרב לשחת נפשו וחיתו לממתים | 22 |
Appropinquavit corruptioni anima eius, et vita illius mortiferis.
אם-יש עליו מלאך--מליץ אחד מני-אלף להגיד לאדם ישרו | 23 |
Si fuerit pro eo Angelus loquens, unus de millibus, ut annunciet hominis aequitatem:
ויחננו--ויאמר פדעהו מרדת שחת מצאתי כפר | 24 |
Miserebitur eius, et dicet: Libera eum, ut non descendat in corruptionem: inveni in quo ei propitier.
רטפש בשרו מנער ישוב לימי עלומיו | 25 |
Consumpta est caro eius a suppliciis, revertatur ad dies adolescentiae suae.
יעתר אל-אלוה וירצהו וירא פניו בתרועה וישב לאנוש צדקתו | 26 |
Deprecabitur Deum, et placabilis ei erit: et videbit faciem eius in iubilo, et reddet homini iustitiam suam.
ישר על-אנשים ויאמר חטאתי וישר העויתי ולא-שוה לי | 27 |
Respiciet homines, et dicet: Peccavi, et vere deliqui, et, ut eram dignus, non recepi.
פדה נפשי (נפשו) מעבר בשחת וחיתי (וחיתו) באור תראה | 28 |
Liberavit animam suam ne pergeret in interitum, sed vivens lucem videret.
הן-כל-אלה יפעל-אל-- פעמים שלוש עם-גבר | 29 |
Ecce, haec omnia operatur Deus tribus vicibus per singulos.
להשיב נפשו מני-שחת-- לאור באור החיים | 30 |
Ut revocet animas eorum a corruptione, et illuminet luce viventium.
הקשב איוב שמע-לי החרש ואנכי אדבר | 31 |
Attende Iob, et audi me: et tace, dum ego loquor.
אם-יש-מלין השיבני דבר כי-חפצתי צדקך | 32 |
Si autem habes quod loquaris, responde mihi, loquere: volo enim, te apparere iustum.
אם-אין אתה שמע-לי החרש ואאלפך חכמה | 33 |
Quod si non habes, audi me: tace, et docebo te sapientiam.