< איוב 33 >

ואולם--שמע-נא איוב מלי וכל-דברי האזינה 1
Therfor, Joob, here thou my spechis, and herkene alle my wordis.
הנה-נא פתחתי פי דברה לשוני בחכי 2
Lo! Y haue openyd my mouth, my tunge schal speke in my chekis.
ישר-לבי אמרי ודעת שפתי ברור מללו 3
Of symple herte ben my wordis, and my lippis schulen speke clene sentence.
רוח-אל עשתני ונשמת שדי תחיני 4
The spirit of God made me, and the brething of Almyyti God quykenyde me.
אם-תוכל השיבני ערכה לפני התיצבה 5
If thou maist, answere thou to me, and stoonde thou ayens my face.
הן-אני כפיך לאל מחמר קרצתי גם-אני 6
Lo! God made me as and thee; and also Y am formyd of the same cley.
הנה אמתי לא תבעתך ואכפי עליך לא-יכבד 7
Netheles my myracle make thee not afeerd, and myn eloquence be not greuouse to thee.
אך אמרת באזני וקול מלין אשמע 8
Therfor thou seidist in myn eeris, and Y herde the vois of thi wordis;
זך אני בלי-פשע חף אנכי ולא עון לי 9
Y am cleene, and with out gilt, and vnwemmed, and wickidnesse is not in me.
הן תנואות עלי ימצא יחשבני לאויב לו 10
`For God foond querels in me, therfor he demyde me enemy to hym silf.
ישם בסד רגלי ישמר כל-ארחתי 11
He hath set my feet in a stok; he kepte alle my pathis.
הן-זאת לא-צדקת אענך כי-ירבה אלוה מאנוש 12
Therfor this thing it is, in which thou art not maad iust; Y schal answere to thee, that God is more than man.
מדוע אליו ריבות כי כל-דבריו לא יענה 13
Thou stryuest ayenus God, that not at alle wordis he answeride to thee.
כי-באחת ידבר-אל ובשתים לא ישורנה 14
God spekith onys, and the secounde tyme he rehersith not the same thing.
בחלום חזיון לילה--בנפל תרדמה על-אנשים בתנומות עלי משכב 15
God spekith bi a dreem in the visioun of nyyt, whanne sleep fallith on men, and thei slepen in the bed.
אז יגלה אזן אנשים ובמסרם יחתם 16
Thanne he openith the eeris of men, and he techith hem, `and techith prudence;
להסיר אדם מעשה וגוה מגבר יכסה 17
that he turne awei a man fro these thingis whiche he made, and delyuere hym fro pride; delyuerynge his soule fro corrupcioun,
יחשך נפשו מני-שחת וחיתו מעבר בשלח 18
and his lijf, that it go not in to swerd.
והוכח במכאוב על-משכבו וריב (ורוב) עצמיו אתן 19
Also God blameth a synnere bi sorewe in the bed, and makith alle the boonys of hym `to fade.
וזהמתו חיתו לחם ונפשו מאכל תאוה 20
Breed is maad abhomynable to hym in his lijf, and mete desirable `bifor to his soule.
יכל בשרו מראי ושפי (ושפו) עצמתיו לא ראו 21
His fleisch schal faile for rot, and hise boonys, that weren hilid, schulen be maad nakid.
ותקרב לשחת נפשו וחיתו לממתים 22
His soule schal neiye to corrupcioun, and his lijf to thingis `bryngynge deeth.
אם-יש עליו מלאך--מליץ אחד מני-אלף להגיד לאדם ישרו 23
If an aungel, oon of a thousynde, is spekynge for hym, that he telle the equyte of man, God schal haue mercy on hym,
ויחננו--ויאמר פדעהו מרדת שחת מצאתי כפר 24
and schal seie, Delyuere thou hym, that he go not doun in to corrupcioun; Y haue founde in what thing Y schal do merci to hym.
רטפש בשרו מנער ישוב לימי עלומיו 25
His fleisch is wastid of turmentis; turne he ayen to the daies of his yonge wexynge age.
יעתר אל-אלוה וירצהו וירא פניו בתרועה וישב לאנוש צדקתו 26
He schal biseche God, and he schal be quemeful to hym; and he schal se his face in hertly ioye, and he schal yelde to man his riytfulnesse.
ישר על-אנשים ויאמר חטאתי וישר העויתי ולא-שוה לי 27
He schal biholde men, and he schal seie, Y haue synned, and verili Y haue trespassid; and Y haue not resseyued, as Y was worthi.
פדה נפשי (נפשו) מעבר בשחת וחיתי (וחיתו) באור תראה 28
For he delyueride his soule, that it schulde not go in to perischyng, but that he lyuynge schulde se liyt.
הן-כל-אלה יפעל-אל-- פעמים שלוש עם-גבר 29
Lo! God worchith alle these thingis in thre tymes bi alle men;
להשיב נפשו מני-שחת-- לאור באור החיים 30
that he ayen clepe her soulis fro corrupcioun, and liytne in the liyt of lyuynge men.
הקשב איוב שמע-לי החרש ואנכי אדבר 31
Thou, Joob, perseyue, and here me, and be thou stille, the while Y speke.
אם-יש-מלין השיבני דבר כי-חפצתי צדקך 32
Sotheli if thou hast what thou schalt speke, answere thou to me, speke thou; for Y wole, that thou appere iust.
אם-אין אתה שמע-לי החרש ואאלפך חכמה 33
That if thou hast not, here thou me; be thou stille, and Y schal teche thee wisdom.

< איוב 33 >