< איוב 33 >
ואולם--שמע-נא איוב מלי וכל-דברי האזינה | 1 |
“However, Job, please hear my speech, and listen to all my words.
הנה-נא פתחתי פי דברה לשוני בחכי | 2 |
See now, I have opened my mouth. My tongue has spoken in my mouth.
ישר-לבי אמרי ודעת שפתי ברור מללו | 3 |
My words will utter the uprightness of my heart. That which my lips know they will speak sincerely.
רוח-אל עשתני ונשמת שדי תחיני | 4 |
The Spirit of God has made me, and the breath of the Almighty gives me life.
אם-תוכל השיבני ערכה לפני התיצבה | 5 |
If you can, answer me. Set your words in order before me, and stand up.
הן-אני כפיך לאל מחמר קרצתי גם-אני | 6 |
Behold, I am towards God even as you are. I am also formed out of the clay.
הנה אמתי לא תבעתך ואכפי עליך לא-יכבד | 7 |
Behold, my terror will not make you afraid, neither will my pressure be heavy on you.
אך אמרת באזני וקול מלין אשמע | 8 |
“Surely you have spoken in my hearing, I have heard the voice of your words, saying,
זך אני בלי-פשע חף אנכי ולא עון לי | 9 |
‘I am clean, without disobedience. I am innocent, neither is there iniquity in me.
הן תנואות עלי ימצא יחשבני לאויב לו | 10 |
Behold, he finds occasions against me. He counts me for his enemy.
ישם בסד רגלי ישמר כל-ארחתי | 11 |
He puts my feet in the stocks. He marks all my paths.’
הן-זאת לא-צדקת אענך כי-ירבה אלוה מאנוש | 12 |
“Behold, I will answer you. In this you are not just, for God is greater than man.
מדוע אליו ריבות כי כל-דבריו לא יענה | 13 |
Why do you strive against him, because he doesn’t give account of any of his matters?
כי-באחת ידבר-אל ובשתים לא ישורנה | 14 |
For God speaks once, yes twice, though man pays no attention.
בחלום חזיון לילה--בנפל תרדמה על-אנשים בתנומות עלי משכב | 15 |
In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falls on men, in slumbering on the bed,
אז יגלה אזן אנשים ובמסרם יחתם | 16 |
then he opens the ears of men, and seals their instruction,
להסיר אדם מעשה וגוה מגבר יכסה | 17 |
that he may withdraw man from his purpose, and hide pride from man.
יחשך נפשו מני-שחת וחיתו מעבר בשלח | 18 |
He keeps back his soul from the pit, and his life from perishing by the sword.
והוכח במכאוב על-משכבו וריב (ורוב) עצמיו אתן | 19 |
“He is chastened also with pain on his bed, with continual strife in his bones,
וזהמתו חיתו לחם ונפשו מאכל תאוה | 20 |
so that his life abhors bread, and his soul dainty food.
יכל בשרו מראי ושפי (ושפו) עצמתיו לא ראו | 21 |
His flesh is so consumed away that it can’t be seen. His bones that were not seen stick out.
ותקרב לשחת נפשו וחיתו לממתים | 22 |
Yes, his soul draws near to the pit, and his life to the destroyers.
אם-יש עליו מלאך--מליץ אחד מני-אלף להגיד לאדם ישרו | 23 |
“If there is beside him an angel, an interpreter, one amongst a thousand, to show to man what is right for him,
ויחננו--ויאמר פדעהו מרדת שחת מצאתי כפר | 24 |
then God is gracious to him, and says, ‘Deliver him from going down to the pit, I have found a ransom.’
רטפש בשרו מנער ישוב לימי עלומיו | 25 |
His flesh will be fresher than a child’s. He returns to the days of his youth.
יעתר אל-אלוה וירצהו וירא פניו בתרועה וישב לאנוש צדקתו | 26 |
He prays to God, and he is favourable to him, so that he sees his face with joy. He restores to man his righteousness.
ישר על-אנשים ויאמר חטאתי וישר העויתי ולא-שוה לי | 27 |
He sings before men, and says, ‘I have sinned, and perverted that which was right, and it didn’t profit me.
פדה נפשי (נפשו) מעבר בשחת וחיתי (וחיתו) באור תראה | 28 |
He has redeemed my soul from going into the pit. My life will see the light.’
הן-כל-אלה יפעל-אל-- פעמים שלוש עם-גבר | 29 |
“Behold, God does all these things, twice, yes three times, with a man,
להשיב נפשו מני-שחת-- לאור באור החיים | 30 |
to bring back his soul from the pit, that he may be enlightened with the light of the living.
הקשב איוב שמע-לי החרש ואנכי אדבר | 31 |
Mark well, Job, and listen to me. Hold your peace, and I will speak.
אם-יש-מלין השיבני דבר כי-חפצתי צדקך | 32 |
If you have anything to say, answer me. Speak, for I desire to justify you.
אם-אין אתה שמע-לי החרש ואאלפך חכמה | 33 |
If not, listen to me. Hold your peace, and I will teach you wisdom.”