< איוב 33 >
ואולם--שמע-נא איוב מלי וכל-דברי האזינה | 1 |
“But now, O Job, hear my speech, and listen to all my words.
הנה-נא פתחתי פי דברה לשוני בחכי | 2 |
Behold, I will open my mouth; my address is on the tip of my tongue.
ישר-לבי אמרי ודעת שפתי ברור מללו | 3 |
My words are from an upright heart, and my lips speak sincerely what I know.
רוח-אל עשתני ונשמת שדי תחיני | 4 |
The Spirit of God has made me, and the breath of the Almighty gives me life.
אם-תוכל השיבני ערכה לפני התיצבה | 5 |
Refute me if you can; prepare your case and confront me.
הן-אני כפיך לאל מחמר קרצתי גם-אני | 6 |
I am just like you before God; I was also formed from clay.
הנה אמתי לא תבעתך ואכפי עליך לא-יכבד | 7 |
Surely no fear of me should terrify you; nor will my hand be heavy upon you.
אך אמרת באזני וקול מלין אשמע | 8 |
Surely you have spoken in my hearing, and I have heard these very words:
זך אני בלי-פשע חף אנכי ולא עון לי | 9 |
‘I am pure, without transgression; I am clean, with no iniquity in me.
הן תנואות עלי ימצא יחשבני לאויב לו | 10 |
Yet God finds occasions against me; He counts me as His enemy.
ישם בסד רגלי ישמר כל-ארחתי | 11 |
He puts my feet in the stocks; He watches over all my paths.’
הן-זאת לא-צדקת אענך כי-ירבה אלוה מאנוש | 12 |
Behold, you are not right in this matter. I will answer you, for God is greater than man.
מדוע אליו ריבות כי כל-דבריו לא יענה | 13 |
Why do you complain to Him that He answers nothing a man asks?
כי-באחת ידבר-אל ובשתים לא ישורנה | 14 |
For God speaks in one way and in another, yet no one notices.
בחלום חזיון לילה--בנפל תרדמה על-אנשים בתנומות עלי משכב | 15 |
In a dream, in a vision in the night, when deep sleep falls upon men as they slumber on their beds,
אז יגלה אזן אנשים ובמסרם יחתם | 16 |
He opens their ears and terrifies them with warnings
להסיר אדם מעשה וגוה מגבר יכסה | 17 |
to turn a man from wrongdoing and keep him from pride,
יחשך נפשו מני-שחת וחיתו מעבר בשלח | 18 |
to preserve his soul from the Pit and his life from perishing by the sword.
והוכח במכאוב על-משכבו וריב (ורוב) עצמיו אתן | 19 |
A man is also chastened on his bed with pain and constant distress in his bones,
וזהמתו חיתו לחם ונפשו מאכל תאוה | 20 |
so that he detests his bread, and his soul loathes his favorite food.
יכל בשרו מראי ושפי (ושפו) עצמתיו לא ראו | 21 |
His flesh wastes away from sight, and his hidden bones protrude.
ותקרב לשחת נפשו וחיתו לממתים | 22 |
He draws near to the Pit, and his life to the messengers of death.
אם-יש עליו מלאך--מליץ אחד מני-אלף להגיד לאדם ישרו | 23 |
Yet if there is a messenger on his side, one mediator in a thousand, to tell a man what is right for him,
ויחננו--ויאמר פדעהו מרדת שחת מצאתי כפר | 24 |
to be gracious to him and say, ‘Spare him from going down to the Pit; I have found his ransom,’
רטפש בשרו מנער ישוב לימי עלומיו | 25 |
then his flesh is refreshed like a child’s; he returns to the days of his youth.
יעתר אל-אלוה וירצהו וירא פניו בתרועה וישב לאנוש צדקתו | 26 |
He prays to God and finds favor; he sees God’s face and shouts for joy, and God restores His righteousness to that man.
ישר על-אנשים ויאמר חטאתי וישר העויתי ולא-שוה לי | 27 |
Then he sings before men with these words: ‘I have sinned and perverted what was right; yet I did not get what I deserved.
פדה נפשי (נפשו) מעבר בשחת וחיתי (וחיתו) באור תראה | 28 |
He redeemed my soul from going down to the Pit, and I will live to see the light.’
הן-כל-אלה יפעל-אל-- פעמים שלוש עם-גבר | 29 |
Behold, all these things God does to a man, two or even three times,
להשיב נפשו מני-שחת-- לאור באור החיים | 30 |
to bring back his soul from the Pit, that he may be enlightened with the light of life.
הקשב איוב שמע-לי החרש ואנכי אדבר | 31 |
Pay attention, Job, and listen to me; be silent, and I will speak.
אם-יש-מלין השיבני דבר כי-חפצתי צדקך | 32 |
But if you have something to say, answer me; speak up, for I would like to vindicate you.
אם-אין אתה שמע-לי החרש ואאלפך חכמה | 33 |
But if not, then listen to me; be quiet, and I will teach you wisdom.”