< איוב 32 >
וישבתו שלשת האנשים האלה-- מענות את-איוב כי הוא צדיק בעיניו | 1 |
Job in nolna bei kahi tia apanchah kheh phat in aloi agolte thumho chun donbut be ding anom tapouve.
ויחר אף אליהוא בן-ברכאל הבוזי-- ממשפחת-רם באיוב חרה אפו-- על-צדקו נפשו מאלהים | 2 |
Hichun Ram phunga Buz mi Barakel chapa Elihu chu ahung lunghang tai. Job in chonset kana bol nai chuleh Pathen in eigim bolna hi adih e ti ding anop lou jeh a lunghangah ahi.
ובשלשת רעיו חרה אפו על אשר לא-מצאו מענה-- וירשיעו את-איוב | 3 |
Job in anel nau adonbut thei uva Pathen joh chu dihmo dinga akilah jeh uva Job loile golte thum chunga jong kinga ahi.
ואליהו--חכה את-איוב בדברים כי זקנים-המה ממנו לימים | 4 |
Elihun adangho Job koma thu asei diu chu anga nga jeng ahi. Ijeh inem itile amaho chu ama sanga upajo ahiuve.
וירא אליהוא--כי אין מענה בפי שלשת האנשים ויחר אפו | 5 |
Ahinlah amahon adonbut be tahlou u amu phat in lunghang tah in ahung paodoh e.
ויען אליהוא בן ברכאל הבוזי-- ויאמר צעיר אני לימים ואתם ישישים על-כן זחלתי ואירא מחות דעי אתכם | 6 |
Buz mi Barakel chapa Elihun aseitai. Keima khangdong kahin nangho upa nahiuve. Hijeh a chu nangho komma kalunggel kasei ding chu kakhongai ahi.
אמרתי ימים ידברו ורב שנים ידיעו חכמה | 7 |
Keigel in ateh jep hon thu seiju hen, ijeh inem itile upa ho a hi chihna hung ahi.
אכן רוח-היא באנוש ונשמת שדי תבינם | 8 |
Ahin mihem te sunga chu lhagao um ahi. Hatchungnungpa hu haikhuma amaho sunga um hiche chun achihsah u ahi.
לא-רבים יחכמו וזקנים יבינו משפט | 9 |
Phatkhat tengle upa ho jong aching ji pouve. Khatvei vei teng thutan dihje ahe pouve.
לכן אמרתי שמעה-לי אחוה דעי אף-אני | 10 |
Hijeh chun kasei ngaijun chuleh kalunggel seipeh uvinge.
הן הוחלתי לדבריכם--אזין עד-תבונתיכם עד-תחקרון מלין | 11 |
Keiman nang thusei phat hitih chan sung hin kahin ngah in nakinel nahou lunglut tah in kahin ngaijin, khomulouva nathusei doh hou kangaije.
ועדיכם אתבונן והנה אין לאיוב מוכיח--עונה אמריו מכם | 12 |
Nathusei hou kangaije, ahin khat chan jong nanel thei pouve. Ahiloule aminelna nadonbut thei pouve.
פן-תאמרו מצאנו חכמה אל ידפנו לא-איש | 13 |
Amapa hi eiho dingin aching beh seh e, Pathen bouvin ama ajo ding ahi tin kakoma sei hih un.
ולא-ערך אלי מלין ובאמריכם לא אשיבנו | 14 |
Job chun keima einel hihen hileh nanghon namanchah u hettheina bangin donbut ponge.
חתו לא-ענו עוד העתיקו מהם מלים | 15 |
Seibe ding helouva lunggimma tou nahiuve.
והוחלתי כי-לא ידברו כי עמדו לא-ענו עוד | 16 |
Tua nangho thipbeh a naum bang uva hi ken kanga nga nahlai dingu ham? Keijong thipbeh a kaum jing ding ham?
אענה אף-אני חלקי אחוה דעי אף-אני | 17 |
Ahipoi halkhat beh kaseija kalunggel kasei ding ahi.
כי מלתי מלים הציקתני רוח בטני | 18 |
Ijeh inem itile, kalung in adol joulou thu cheng tampi ho seidoh hi kasunga ka lhagaovin seidoh dingin eino tuntun e.
הנה-בטני--כיין לא-יפתח כאבות חדשים יבקע | 19 |
Keima ahom umlou jubom tobang kahin, jupohna thah pohkeh ding sa tobang kahi.
אדברה וירוח-לי אפתח שפתי ואענה | 20 |
Kalung ol theina dinga kasei ding ahi. Hijeh chun ka donbutna penge.
אל-נא אשא פני-איש ואל-אדם לא אכנה | 21 |
Kadei tah in jong kichem ponge, ahiloule koimacha pachat lhem bol ponge.
כי לא ידעתי אכנה כמעט ישאני עשני | 22 |
Keiman joulhep ding kagot a ahile eisempan gangtah in eisumang jeng hen.