< איוב 31 >
ברית כרתי לעיני ומה אתבונן על-בתולה | 1 |
Waxaan axdi la dhigtay indhahayga, Haddaba bal sidee baan gabadh u fiirinayaa?
ומה חלק אלוה ממעל ונחלת שדי ממרמים | 2 |
Waayo, waa maxay qaybta laga helo Ilaaha xagga sare jooga, Iyo dhaxalka laga helo Ilaaha Qaadirka ah oo sarreeya?
הלא-איד לעול ונכר לפעלי און | 3 |
Sow belaayo uma aha kuwa xaqa daran, Iyo masiibo kuwa xumaanta ka shaqeeya?
הלא-הוא יראה דרכי וכל-צעדי יספור | 4 |
Isagu sow uma jeedin socodkayga oo dhan? Oo sow ma tirinin tallaabooyinkayga oo dhan?
אם-הלכתי עם-שוא ותחש על-מרמה רגלי | 5 |
Haddaan hawo been ah ku socday, Oo ay cagtaydu khiyaano u dheeraysay,
ישקלני במאזני-צדק וידע אלוה תמתי | 6 |
(Ha laygu miisaamo miisaan siman, Si Ilaah ku ogaado daacadnimadayda, )
אם תטה אשרי מני הדרך ואחר עיני הלך לבי ובכפי דבק מאום | 7 |
Haddii tallaabadaydu jidka gees uga leexatay, Oo qalbigaygu uu indhahayga raacay, Iyo haddii ay bar ceeb ahu gacmahayga ku dhegtay,
אזרעה ואחר יאכל וצאצאי ישרשו | 8 |
Markaas anigu aan wax beero, oo mid kale ha cuno, Oo xataa waxa beertayda ka soo baxa ha la wada rujiyo.
אם-נפתה לבי על-אשה ועל-פתח רעי ארבתי | 9 |
Haddii qalbigayga ay naagu sasabatay, Oo aan albaabka deriskayga ku ag dhuuntay,
תטחן לאחר אשתי ועליה יכרעון אחרין | 10 |
Markaas naagtaydu nin kale wax ha u shiiddo, Oo kuwa kale ha ku kor foororsadeen iyada.
כי-הוא (היא) זמה והיא (והוא) עון פלילים | 11 |
Waayo, kaasu waa dembi baas, Oo waa xumaan ay xaakinnadu ciqaabi lahaayeen,
כי אש היא עד-אבדון תאכל ובכל-תבואתי תשרש | 12 |
Waayo, kaasu waa dab wax dhammeeya ilaa uu baabbi'iyo, Oo waxa ii soo baxa oo dhan wuu wada rujin lahaa.
אם-אמאס--משפט עבדי ואמתי ברבם עמדי | 13 |
Haddaan addoonkayga ama addoontayda dacwadooda quudhsaday, Markay ila mudacayeen,
ומה אעשה כי-יקום אל וכי-יפקד מה אשיבנו | 14 |
Haddaba bal maxaan samayn doonaa markii Ilaah sara joogsado? Oo markuu i soo booqdose bal maxaan ugu jawaabi doonaa?
הלא-בבטן עשני עשהו ויכננו ברחם אחד | 15 |
Kii uurka dhexdiisa igu abuuray sow isagana ma abuurin? Oo sow uurka nalaguma dhex samayn?
אם-אמנע מחפץ דלים ועיני אלמנה אכלה | 16 |
Haddaan miskiin u diiday wax uu doonayay, Ama aan indhaha carmalka illin ka keenay,
ואכל פתי לבדי ולא-אכל יתום ממנה | 17 |
Amase haddaan quudkayga keligay cunay, Oo ayan agoontu wax ka cunin,
כי מנעורי גדלני כאב ומבטן אמי אנחנה | 18 |
(Saas ma aha, laakiinse isaga tan iyo yaraantaydii waan koriyey sidii mid aabbihiis koriyo oo kale, Oo tan iyo markaan uurkii hooyaday ka soo baxayna waxaan iyada u ahaan jiray horseed, )
אם-אראה אובד מבלי לבוש ואין כסות לאביון | 19 |
Haddaan arkay qof arrad daraaddiis u dhimanaya, Amase sabool baahan oo aan dhar haysan,
אם-לא ברכוני חלצו ומגז כבשי יתחמם | 20 |
Hadduusan uurka iiga ducayn, Amase hadduusan isku kululayn dhogorta idahayga,
אם-הניפותי על-יתום ידי כי-אראה בשער עזרתי | 21 |
Caawimaaddaydii oo aan iridda uga jeeday daraaddeed, Haddaan agoon gacantayda u qaaday,
כתפי משכמה תפול ואזרעי מקנה תשבר | 22 |
Markaas garabkaygu ha kala fakado, Oo gacantayduna kalagooyska ha ka jabto.
כי פחד אלי איד אל ומשאתו לא אוכל | 23 |
Waayo, masiibo xag Ilaah ka timid ayaa i cabsiisay, Oo sarraysnaantiisa daraaddeedna anigu waxba ma aanan samayn karin.
אם-שמתי זהב כסלי ולכתם אמרתי מבטחי | 24 |
Haddaan dahab rajo ka dhigtay, Oo aan dahabka saafiga ah ku idhi, Kalsoonidayda baad tahay,
אם-אשמח כי-רב חילי וכי-כביר מצאה ידי | 25 |
Haddaan ku reyreeyey maalkayga badan daraaddiis, Iyo waxyaalaha badan oo gacantaydu heshay daraaddood,
אם-אראה אור כי יהל וירח יקר הלך | 26 |
Haddaan fiiriyey qorraxda oo dhalaalaysa, Ama dayaxa oo iftiin ku socda,
ויפת בסתר לבי ותשק ידי לפי | 27 |
Oo markaas qalbigayga haddii qarsoodi loo sasabtay, Oo anoo caabudaya aan afkayga gacanta ugu dhunkaday,
גם-הוא עון פלילי כי-כחשתי לאל ממעל | 28 |
Kaasu weliba waa dembi ay xaakinnadii ciqaabi lahaayeen, Waayo, waxaan daacadlaawe u ahaan lahaa Ilaaha wax walba ka sarreeya.
אם-אשמח בפיד משנאי והתעררתי כי-מצאו רע | 29 |
Haddaan ku reyreeyey kan i neceb halligaaddiisa, Ama aan aad u farxay markii belaayadu isaga heshay,
ולא-נתתי לחטא חכי-- לשאל באלה נפשו | 30 |
(Afkayga uma aanan oggolaan inuu ku dembaabo Naftiisa oo aan habaar u weyddiisto; )
אם-לא אמרו מתי אהלי מי-יתן מבשרו לא נשבע | 31 |
Dadka teendhadayda jooga haddayan isku odhan, Yaa heli kara mid aan hilibkiisa ka dhergin?
בחוץ לא-ילין גר דלתי לארח אפתח | 32 |
Shisheeyuhu jidka kuma baryi jirin, Laakiinse socotada ayaan albaabbadayda u furi jiray,
אם-כסיתי כאדם פשעי-- לטמון בחבי עוני | 33 |
Haddaan xadgudubkaygii daboolay sidii binu-aadmiga oo kale, Anigoo xumaantayda laabtayda ku qarinaya,
כי אערוץ המון רבה-- ובוז-משפחות יחתני ואדם לא-אצא פתח | 34 |
Maxaa yeelay, dadka badan waan ka baqay, Oo quudhsiga qaraabaday ayaa i cabsiiyey, Oo saas aawadeed ayaan ku aamusay, oo dibadda uma bixin.
מי יתן-לי שמע לי-- הן-תוי שדי יענני וספר כתב איש ריבי | 35 |
Hoogaye haddaan lahaan lahaa mid i maqla! (Bal eeg, waa tan calaamaddaydii, haddaba Ilaaha Qaadirka ahu ha ii jawaabo; ) Yaa i siinaya eedayntii uu cadowgaygu iga qoray!
אם-לא על-שכמי אשאנו אענדנו עטרות לי | 36 |
Sida xaqiiqada ah garabkaygaan ku qaadan lahaa, Oo weliba madaxaan ku xidhan lahaa sidii taaj oo kale.
מספר צעדי אגידנו כמו-נגיד אקרבנו | 37 |
Oo waxaan isaga u sheegi lahaa tirada tallaabooyinkaygu inta ay tahay; Oo waxaan isaga ugu soo dhowaan lahaa sidii amiir oo kale.
אם-עלי אדמתי תזעק ויחד תלמיה יבכיון | 38 |
Haddii dalkaygu uu iga qayliyo, Oo jeexjeexiisu ay dhammaantood wada ooyaan,
אם-כחה אכלתי בלי-כסף ונפש בעליה הפחתי | 39 |
Haddaan midhihiisa lacagla'aan ku cunay, Ama aan sabab u noqday in kuwii lahaa ay dhintaan,
תחת חטה יצא חוח--ותחת-שערה באשה תמו דברי איוב | 40 |
Sarreenka meeshiisii yamaarug ha ka soo baxo, Oo shiciirka meeshiisiina gocondho ha ka soo baxdo. Ayuub erayadiisii way dhammaadeen.