< איוב 31 >
ברית כרתי לעיני ומה אתבונן על-בתולה | 1 |
Es derību esmu derējis ar savām acīm, ka man nebija uzlūkot sievieti.
ומה חלק אלוה ממעל ונחלת שדי ממרמים | 2 |
Bet kādu daļu Dievs man dod no augšienes, jeb kādu mantību tas Visuvarenais no debesīm?
הלא-איד לעול ונכר לפעלי און | 3 |
Vai netaisnam nepienākas nelaime un ļauna darītājam nedienas?
הלא-הוא יראה דרכי וכל-צעדי יספור | 4 |
Vai Viņš neredz manus ceļus, vai Viņš neskaita visus manus soļus?
אם-הלכתי עם-שוא ותחש על-מרמה רגלי | 5 |
Ja esmu dzinis netaisnību un mana kāja steigusies uz nelietību, -
ישקלני במאזני-צדק וידע אלוה תמתי | 6 |
Lai Viņš mani nosver taisnā svaru kausā, tad Dievs atzīs manu nenoziedzību.
אם תטה אשרי מני הדרך ואחר עיני הלך לבי ובכפי דבק מאום | 7 |
Ja mani soļi no ceļa noklīduši, un mana sirds dzinusies pakaļ manām acīm, ja kas pielipis pie manām rokām:
אזרעה ואחר יאכל וצאצאי ישרשו | 8 |
Tad lai es sēju, un cits to ēd, un mani iedēsti lai top izsakņoti.
אם-נפתה לבי על-אשה ועל-פתח רעי ארבתי | 9 |
Ja mana sirds ļāvās apmānīties sievas dēļ un ja esmu glūnējis pie sava tuvākā durvīm,
תטחן לאחר אשתי ועליה יכרעון אחרין | 10 |
Tad lai mana sieva maļ citam, un svešs lai pie tās pieglaužas.
כי-הוא (היא) זמה והיא (והוא) עון פלילים | 11 |
Jo šī ir negantība un noziegums priekš tiesnešiem.
כי אש היא עד-אבדון תאכל ובכל-תבואתי תשרש | 12 |
Jo tas ir uguns, kas rij līdz pašai ellei un būtu izsakņojis visu manu padomu. ()
אם-אמאס--משפט עבדי ואמתי ברבם עמדי | 13 |
Ja esmu nicinājis sava kalpa vai savas kalpones tiesu, kad tiem kas bija pret mani:
ומה אעשה כי-יקום אל וכי-יפקד מה אשיבנו | 14 |
Ko es tad varētu darīt, kad tas stiprais Dievs celtos, un kad Viņš meklētu, ko es varētu atbildēt?
הלא-בבטן עשני עשהו ויכננו ברחם אחד | 15 |
Vai Tas, kas mani radījis mātes miesās, nav radījis viņu arīdzan? Vai Tas pats mūs miesās nav sataisījis(viena veida)?
אם-אמנע מחפץ דלים ועיני אלמנה אכלה | 16 |
Ja nabagam esmu liedzis, kad tam gribējās, vai licis izīgt atraitnes acīm,
ואכל פתי לבדי ולא-אכל יתום ממנה | 17 |
Ja esmu ēdis savu kumosu viens pats, tā ka bāriņš no tā arī nebūtu ēdis, -
כי מנעורי גדלני כאב ומבטן אמי אנחנה | 18 |
Jo no manas jaunības viņš pie manis ir uzaudzis kā pie tēva, un no savas mātes miesām es viņu esmu žēlojis, -
אם-אראה אובד מבלי לבוש ואין כסות לאביון | 19 |
Ja esmu redzējis kādu bojā ejam, kam drēbju nebija, un ka nabagam nebija apsega;
אם-לא ברכוני חלצו ומגז כבשי יתחמם | 20 |
Ja viņa gurni man nav pateikušies, kad viņš bija sasilis no manu jēru ādām;
אם-הניפותי על-יתום ידי כי-אראה בשער עזרתי | 21 |
Ja savu roku esmu pacēlis pret bāriņu, kad es redzēju savu palīgu vārtos:
כתפי משכמה תפול ואזרעי מקנה תשבר | 22 |
Tad lai mans elkonis atkrīt no pleca un mana roka lai nolūst no stilba.
כי פחד אלי איד אל ומשאתו לא אוכל | 23 |
Jo mani biedina Dieva sods un Viņa augstības priekšā esmu nespēcīgs.
אם-שמתי זהב כסלי ולכתם אמרתי מבטחי | 24 |
Ja uz zeltu esmu licis savu cerību, vai uz šķīstu zeltu sacījis: mans patvērums;
אם-אשמח כי-רב חילי וכי-כביר מצאה ידי | 25 |
Ja esmu priecājies, ka man liela manta un ka mana roka ko laba sakrājusi;
אם-אראה אור כי יהל וירח יקר הלך | 26 |
Ja saules gaišumu esmu uzlūkojis, kad tas spīdēja, vai mēnesi, kad tas spoži tecēja,
ויפת בסתר לבי ותשק ידי לפי | 27 |
Un mana sirds būtu ļāvusies pievilties, ka savu roku no mutes uz tiem būtu pacēlis (tos godināt);
גם-הוא עון פלילי כי-כחשתי לאל ממעל | 28 |
Tas arī būtu noziegums priekš tiesnešiem, jo es būtu aizliedzis Dievu augstībā.
אם-אשמח בפיד משנאי והתעררתי כי-מצאו רע | 29 |
Ja esmu priecājies par sava nīdētāja nelaimi un lēkājis, kad posts to aizņēma.
ולא-נתתי לחטא חכי-- לשאל באלה נפשו | 30 |
Jo es savai mutei neļāvu grēkot, ka es viņa dvēseli būtu lādējis, -
אם-לא אמרו מתי אהלי מי-יתן מבשרו לא נשבע | 31 |
Ja manai saimei nebija jāsaka: vai kāds pie viņa galda gaļas nav paēdis?
בחוץ לא-ילין גר דלתי לארח אפתח | 32 |
Svešiniekam nebija jāpaliek par nakti ārā, savas durvis es atdarīju pret ceļa pusi -
אם-כסיתי כאדם פשעי-- לטמון בחבי עוני | 33 |
Ja kā Ādams esmu apklājis savus pārkāpumus, savu noziegumu apslēpdams savā sirdī
כי אערוץ המון רבה-- ובוז-משפחות יחתני ואדם לא-אצא פתח | 34 |
Ka man bija bail no tā lielā pulka, vai ka radu pelšana man biedēja, ka es klusu turējos, negāju ārā pa durvīm -
מי יתן-לי שמע לי-- הן-תוי שדי יענני וספר כתב איש ריבי | 35 |
Ak kaut man būtu, kas mani klausītu! redzi, še mans raksts, lai Dievs man atbild, un tas raksts, ko mans pretinieks rakstījis!
אם-לא על-שכמי אשאנו אענדנו עטרות לי | 36 |
Tiešām, uz saviem kamiešiem es to gribu nest, to sev gribu apsiet kā kroni.
מספר צעדי אגידנו כמו-נגיד אקרבנו | 37 |
Visus savus soļus es tam gribu izstāstīt, kā valdnieks es pie tā gribu pieiet -
אם-עלי אדמתי תזעק ויחד תלמיה יבכיון | 38 |
Ja mans tīrums par mani kliedz, un viņa vagas kopā raud,
אם-כחה אכלתי בלי-כסף ונפש בעליה הפחתי | 39 |
Ja es viņa augļus esmu velti ēdis un arāju dvēselei licis nopūsties:
תחת חטה יצא חוח--ותחת-שערה באשה תמו דברי איוב | 40 |
Tad lai man aug dadži kviešu vietā un ērkšķi miežu vietā! Tā Ījaba vārdi beidzās.