< איוב 31 >

ברית כרתי לעיני ומה אתבונן על-בתולה 1
Pepigi foedus cum oculis meis ut ne cogitarem quidem de virgine.
ומה חלק אלוה ממעל ונחלת שדי ממרמים 2
Quam enim partem haberet in me Deus desuper, et hereditatem Omnipotens de excelsis?
הלא-איד לעול ונכר לפעלי און 3
Numquid non perditio est iniquo, et alienatio operantibus iniustitiam?
הלא-הוא יראה דרכי וכל-צעדי יספור 4
Nonne ipse considerat vias meas, et cunctos gressus meos dinumerat?
אם-הלכתי עם-שוא ותחש על-מרמה רגלי 5
Si ambulavi in vanitate, et festinavit in dolo pes meus:
ישקלני במאזני-צדק וידע אלוה תמתי 6
Appendat me in statera iusta, et sciat Deus simplicitatem meam.
אם תטה אשרי מני הדרך ואחר עיני הלך לבי ובכפי דבק מאום 7
Si declinavit gressus meus de via, et si secutus est oculus meus cor meum, et si manibus meis adhaesit macula:
אזרעה ואחר יאכל וצאצאי ישרשו 8
Seram, et alius comedat: et progenies mea eradicetur.
אם-נפתה לבי על-אשה ועל-פתח רעי ארבתי 9
Si deceptum est cor meum super muliere, et si ad ostium amici mei insidiatus sum:
תטחן לאחר אשתי ועליה יכרעון אחרין 10
Scortum alterius sit uxor mea, et super illam incurventur alii.
כי-הוא (היא) זמה והיא (והוא) עון פלילים 11
Hoc enim nefas est, et iniquitas maxima.
כי אש היא עד-אבדון תאכל ובכל-תבואתי תשרש 12
Ignis est usque ad perditionem devorans, et omnia eradicans genimina.
אם-אמאס--משפט עבדי ואמתי ברבם עמדי 13
Si contempsi subire iudicium cum servo meo, et ancilla mea, cum disceptarent adversum me.
ומה אעשה כי-יקום אל וכי-יפקד מה אשיבנו 14
Quid enim faciam cum surrexerit ad iudicandum Deus? et cum quaesierit, quid respondebo illi?
הלא-בבטן עשני עשהו ויכננו ברחם אחד 15
Numquid non in utero fecit me qui et illum operatus est: et formavit me in vulva unus?
אם-אמנע מחפץ דלים ועיני אלמנה אכלה 16
Si negavi, quod volebant, pauperibus, et oculos viduae expectare feci:
ואכל פתי לבדי ולא-אכל יתום ממנה 17
Si comedi buccellam meam solus, et non comedit pupillus ex ea:
כי מנעורי גדלני כאב ומבטן אמי אנחנה 18
(Quia ab infantia mea crevit mecum miseratio: et de utero matris meae egressa est mecum.)
אם-אראה אובד מבלי לבוש ואין כסות לאביון 19
Si despexi pereuntem, eo quod non habuerit indumentum, et absque operimento pauperem:
אם-לא ברכוני חלצו ומגז כבשי יתחמם 20
Si non benedixerunt mihi latera eius, et de velleribus ovium mearum calefactus est:
אם-הניפותי על-יתום ידי כי-אראה בשער עזרתי 21
Si levavi super pupillum manum meam, etiam cum viderem me in porta superiorem:
כתפי משכמה תפול ואזרעי מקנה תשבר 22
Humerus meus a iunctura sua cadat, et brachium meum cum suis ossibus confringatur.
כי פחד אלי איד אל ומשאתו לא אוכל 23
Semper enim quasi tumentes super me fluctus timui Deum, et pondus eius ferre non potui.
אם-שמתי זהב כסלי ולכתם אמרתי מבטחי 24
Si putavi aurum robur meum, et obrizo dixi: Fiducia mea.
אם-אשמח כי-רב חילי וכי-כביר מצאה ידי 25
Si laetatus sum super multis divitiis meis, et quia plurima reperit manus mea.
אם-אראה אור כי יהל וירח יקר הלך 26
Si vidi solem cum fulgeret, et lunam incedentem clare:
ויפת בסתר לבי ותשק ידי לפי 27
Et laetatum est in abscondito cor meum, et osculatus sum manum meam ore meo.
גם-הוא עון פלילי כי-כחשתי לאל ממעל 28
Quae est iniquitas maxima, et negatio contra Deum altissimum.
אם-אשמח בפיד משנאי והתעררתי כי-מצאו רע 29
Si gavisus sum ad ruinam eius, qui me oderat, et exultavi quod invenisset eum malum.
ולא-נתתי לחטא חכי-- לשאל באלה נפשו 30
Non enim dedi ad peccandum guttur meum, ut expeterem maledicens animam eius.
אם-לא אמרו מתי אהלי מי-יתן מבשרו לא נשבע 31
Si non dixerunt viri tabernaculi mei: Quis det de carnibus eius ut saturemur?
בחוץ לא-ילין גר דלתי לארח אפתח 32
Foris non mansit peregrinus, ostium meum viatori patuit.
אם-כסיתי כאדם פשעי-- לטמון בחבי עוני 33
Si abscondi quasi homo peccatum meum, et celavi in sinu meo iniquitatem meam.
כי אערוץ המון רבה-- ובוז-משפחות יחתני ואדם לא-אצא פתח 34
Si expavi ad multitudinem nimiam, et despectio propinquorum terruit me: et non magis tacui, nec egressus sum ostium.
מי יתן-לי שמע לי-- הן-תוי שדי יענני וספר כתב איש ריבי 35
Quis mihi tribuat auditorem, ut desiderium meum audiat Omnipotens: et librum scribat ipse qui iudicat.
אם-לא על-שכמי אשאנו אענדנו עטרות לי 36
Ut in humero meo portem illum, et circumdem illum quasi coronam mihi?
מספר צעדי אגידנו כמו-נגיד אקרבנו 37
Per singulos gradus meos pronunciabo illum, et quasi principi offeram eum.
אם-עלי אדמתי תזעק ויחד תלמיה יבכיון 38
Si adversum me terra mea clamat, et cum ipsa sulci eius deflent:
אם-כחה אכלתי בלי-כסף ונפש בעליה הפחתי 39
Si fructus eius comedi absque pecunia, et animam agricolarum eius afflixi:
תחת חטה יצא חוח--ותחת-שערה באשה תמו דברי איוב 40
Pro frumento oriatur mihi tribulus, et pro hordeo spina.

< איוב 31 >