< איוב 31 >
ברית כרתי לעיני ומה אתבונן על-בתולה | 1 |
내가 내 눈과 언약을 세웠나니 어찌 처녀에게 주목하랴
ומה חלק אלוה ממעל ונחלת שדי ממרמים | 2 |
그리하면 위에 계신 하나님의 내리시는 분깃이 무엇이겠으며 높은 곳에서 전능자의 주시는 산업이 무엇이겠느냐
הלא-איד לעול ונכר לפעלי און | 3 |
불의자에게는 환난이 아니겠느냐 행악자에게는 재앙이 아니겠느냐
הלא-הוא יראה דרכי וכל-צעדי יספור | 4 |
그가 내 길을 감찰하지 아니하시느냐 내 걸음을 다 세지 아니하시느냐
אם-הלכתי עם-שוא ותחש על-מרמה רגלי | 5 |
언제 나의 행위가 허탄하였으며 내 발이 궤휼에 빨랐던가
ישקלני במאזני-צדק וידע אלוה תמתי | 6 |
그리하였으면 내가 공평한 저울에 달려서 하나님이 나의 정직함을 아시게 되기를 원하노라
אם תטה אשרי מני הדרך ואחר עיני הלך לבי ובכפי דבק מאום | 7 |
언제 내 걸음이 길에서 떠났던가 내 마음이 내 눈을 따라갔던가 내 손에 더러운 것이 묻었던가
אזרעה ואחר יאכל וצאצאי ישרשו | 8 |
그리하였으면 나의 심은 것을 타인이 먹으며 나의 소산이 뿌리까지 뽑히는 것이 마땅하니라
אם-נפתה לבי על-אשה ועל-פתח רעי ארבתי | 9 |
언제 내 마음이 여인에게 유혹되어 이웃의 문을 엿보아 기다렸던가
תטחן לאחר אשתי ועליה יכרעון אחרין | 10 |
그리하였으면 내 처가 타인의 매를 돌리며 타인이 더불어 동침하는 것이 마땅하니라
כי-הוא (היא) זמה והיא (והוא) עון פלילים | 11 |
이는 중죄라 재판장에게 벌 받을 악이요
כי אש היא עד-אבדון תאכל ובכל-תבואתי תשרש | 12 |
멸망하도록 사르는 불이라 나의 모든 소산을 뿌리까지 없이할 것이니라
אם-אמאס--משפט עבדי ואמתי ברבם עמדי | 13 |
남종이나 여종이 나로 더불어 쟁변할 때에 내가 언제 그의 사정을 멸시하였던가
ומה אעשה כי-יקום אל וכי-יפקד מה אשיבנו | 14 |
그리하였으면 하나님이 일어나실 때에는 내가 어떻게 하겠느냐 하나님이 국문하실 때에는 내가 무엇이라 대답하겠느냐
הלא-בבטן עשני עשהו ויכננו ברחם אחד | 15 |
나를 태 속에 만드신 자가 그도 만들지 아니하셨느냐 우리를 뱃속에 지으신 자가 하나가 아니시냐
אם-אמנע מחפץ דלים ועיני אלמנה אכלה | 16 |
내가 언제 가난한 자의 소원을 막았던가 과부의 눈으로 실망케 하였던가
ואכל פתי לבדי ולא-אכל יתום ממנה | 17 |
나만 홀로 식물을 먹고 고아에게 먹이지 아니하였던가
כי מנעורי גדלני כאב ומבטן אמי אנחנה | 18 |
실상은 내가 젊었을 때부터 고아를 기르기를 그의 아비처럼 하였으며 내가 모태에서 나온 후로 과부를 인도하였었노라
אם-אראה אובד מבלי לבוש ואין כסות לאביון | 19 |
내가 언제 사람이 의복이 없이 죽게 된 것이나 빈궁한 자가 덮을 것이 없는 것을 보고도
אם-לא ברכוני חלצו ומגז כבשי יתחמם | 20 |
나의 양털로 그 몸을 더웁게 입혀서 그로 나를 위하여 복을 빌게 하지 아니하였던가
אם-הניפותי על-יתום ידי כי-אראה בשער עזרתי | 21 |
나를 도와주는 자가 성문에 있음을 보고 내가 손을 들어 고아를 쳤던가
כתפי משכמה תפול ואזרעי מקנה תשבר | 22 |
그리하였으면 내 어깨가 어깨뼈에서 떨어지고 내 팔뼈가 부러짐이 마땅하니라
כי פחד אלי איד אל ומשאתו לא אוכל | 23 |
나는 하나님의 재앙을 심히 두려워하고 그 위엄을 인하여 아무 것도 할 수 없느니라
אם-שמתי זהב כסלי ולכתם אמרתי מבטחי | 24 |
내가 언제 금으로 내 소망을 삼고 정금더러 너는 내 의뢰하는 바라 하였던가
אם-אשמח כי-רב חילי וכי-כביר מצאה ידי | 25 |
언제 재물의 풍부함과 손으로 얻은 것이 많음으로 기뻐하였던가
אם-אראה אור כי יהל וירח יקר הלך | 26 |
언제 태양의 빛남과 달의 명랑하게 운행되는 것을 보고
ויפת בסתר לבי ותשק ידי לפי | 27 |
내 마음이 가만히 유혹되어 손에 입맞추었던가
גם-הוא עון פלילי כי-כחשתי לאל ממעל | 28 |
이 역시 재판장에게 벌 받을 죄악이니 내가 그리하였으면 위에 계신 하나님을 배반한 것이니라
אם-אשמח בפיד משנאי והתעררתי כי-מצאו רע | 29 |
내가 언제 나를 미워하는 자의 멸망을 기뻐하였으며 그의 재앙 만남을 인하여 기운을 뽐내었던가
ולא-נתתי לחטא חכי-- לשאל באלה נפשו | 30 |
실상은 내가 그의 죽기를 구하는 말로 저주하여 내 입으로 범죄케 아니하였느니라
אם-לא אמרו מתי אהלי מי-יתן מבשרו לא נשבע | 31 |
내 장막 사람의 말이 주인의 고기에 배부르지 않은 자가 어디 있느뇨 하지 아니하였었는가
בחוץ לא-ילין גר דלתי לארח אפתח | 32 |
나그네로 거리에서 자게 하지 아니하고 내가 행인에게 내 문을 열어 주었었노라
אם-כסיתי כאדם פשעי-- לטמון בחבי עוני | 33 |
내가 언제 큰 무리를 두려워하며 족속의 멸시를 무서워함으로 잠잠하고 문에 나가지 아니하여 타인처럼 내 죄악을 품에 숨겨 허물을 가리었었던가
כי אערוץ המון רבה-- ובוז-משפחות יחתני ואדם לא-אצא פתח | 34 |
상동
מי יתן-לי שמע לי-- הן-תוי שדי יענני וספר כתב איש ריבי | 35 |
누구든지 나의 변백을 들을지니라 나의 서명이 여기 있으니 전능자가 내게 대답하시기를 원하노라 내 대적의 기록한 소송장이 내게 있으면
אם-לא על-שכמי אשאנו אענדנו עטרות לי | 36 |
내가 어깨에 메기도 하고 면류관처럼 머리에 쓰기도 하며
מספר צעדי אגידנו כמו-נגיד אקרבנו | 37 |
내 걸음의 수효를 그에게 고하고 왕족처럼 그를 가까이 하였으리라
אם-עלי אדמתי תזעק ויחד תלמיה יבכיון | 38 |
언제 내 토지가 부르짖어 나를 책망하며 그 이랑이 일시에 울었던가
אם-כחה אכלתי בלי-כסף ונפש בעליה הפחתי | 39 |
언제 내가 값을 내지 않고 그 소산물을 먹고 그 소유주로 생명을 잃게 하였던가
תחת חטה יצא חוח--ותחת-שערה באשה תמו דברי איוב | 40 |
그리하였으면 말 대신에 찔레가 나고 보리 대신에 잡풀이 나는 것이 마땅하니라 하고 욥의 말이 그치니라