< איוב 31 >

ברית כרתי לעיני ומה אתבונן על-בתולה 1
내가 내 눈과 언약을 세웠나니 어찌 처녀에게 주목하랴
ומה חלק אלוה ממעל ונחלת שדי ממרמים 2
그리하면 위에 계신 하나님의 내리시는 분깃이 무엇이겠으며 높은 곳에서 전능자의 주시는 산업이 무엇이겠느냐
הלא-איד לעול ונכר לפעלי און 3
불의자에게는 환난이 아니겠느냐 행악자에게는 재앙이 아니겠느냐
הלא-הוא יראה דרכי וכל-צעדי יספור 4
그가 내 길을 감찰하지 아니하시느냐 내 걸음을 다 세지 아니하시느냐
אם-הלכתי עם-שוא ותחש על-מרמה רגלי 5
언제 나의 행위가 허탄하였으며 내 발이 궤휼에 빨랐던가
ישקלני במאזני-צדק וידע אלוה תמתי 6
그리하였으면 내가 공평한 저울에 달려서 하나님이 나의 정직함을 아시게 되기를 원하노라
אם תטה אשרי מני הדרך ואחר עיני הלך לבי ובכפי דבק מאום 7
언제 내 걸음이 길에서 떠났던가 내 마음이 내 눈을 따라갔던가 내 손에 더러운 것이 묻었던가
אזרעה ואחר יאכל וצאצאי ישרשו 8
그리하였으면 나의 심은 것을 타인이 먹으며 나의 소산이 뿌리까지 뽑히는 것이 마땅하니라
אם-נפתה לבי על-אשה ועל-פתח רעי ארבתי 9
언제 내 마음이 여인에게 유혹되어 이웃의 문을 엿보아 기다렸던가
תטחן לאחר אשתי ועליה יכרעון אחרין 10
그리하였으면 내 처가 타인의 매를 돌리며 타인이 더불어 동침하는 것이 마땅하니라
כי-הוא (היא) זמה והיא (והוא) עון פלילים 11
이는 중죄라 재판장에게 벌 받을 악이요
כי אש היא עד-אבדון תאכל ובכל-תבואתי תשרש 12
멸망하도록 사르는 불이라 나의 모든 소산을 뿌리까지 없이할 것이니라
אם-אמאס--משפט עבדי ואמתי ברבם עמדי 13
남종이나 여종이 나로 더불어 쟁변할 때에 내가 언제 그의 사정을 멸시하였던가
ומה אעשה כי-יקום אל וכי-יפקד מה אשיבנו 14
그리하였으면 하나님이 일어나실 때에는 내가 어떻게 하겠느냐 하나님이 국문하실 때에는 내가 무엇이라 대답하겠느냐
הלא-בבטן עשני עשהו ויכננו ברחם אחד 15
나를 태 속에 만드신 자가 그도 만들지 아니하셨느냐 우리를 뱃속에 지으신 자가 하나가 아니시냐
אם-אמנע מחפץ דלים ועיני אלמנה אכלה 16
내가 언제 가난한 자의 소원을 막았던가 과부의 눈으로 실망케 하였던가
ואכל פתי לבדי ולא-אכל יתום ממנה 17
나만 홀로 식물을 먹고 고아에게 먹이지 아니하였던가
כי מנעורי גדלני כאב ומבטן אמי אנחנה 18
실상은 내가 젊었을 때부터 고아를 기르기를 그의 아비처럼 하였으며 내가 모태에서 나온 후로 과부를 인도하였었노라
אם-אראה אובד מבלי לבוש ואין כסות לאביון 19
내가 언제 사람이 의복이 없이 죽게 된 것이나 빈궁한 자가 덮을 것이 없는 것을 보고도
אם-לא ברכוני חלצו ומגז כבשי יתחמם 20
나의 양털로 그 몸을 더웁게 입혀서 그로 나를 위하여 복을 빌게 하지 아니하였던가
אם-הניפותי על-יתום ידי כי-אראה בשער עזרתי 21
나를 도와주는 자가 성문에 있음을 보고 내가 손을 들어 고아를 쳤던가
כתפי משכמה תפול ואזרעי מקנה תשבר 22
그리하였으면 내 어깨가 어깨뼈에서 떨어지고 내 팔뼈가 부러짐이 마땅하니라
כי פחד אלי איד אל ומשאתו לא אוכל 23
나는 하나님의 재앙을 심히 두려워하고 그 위엄을 인하여 아무 것도 할 수 없느니라
אם-שמתי זהב כסלי ולכתם אמרתי מבטחי 24
내가 언제 금으로 내 소망을 삼고 정금더러 너는 내 의뢰하는 바라 하였던가
אם-אשמח כי-רב חילי וכי-כביר מצאה ידי 25
언제 재물의 풍부함과 손으로 얻은 것이 많음으로 기뻐하였던가
אם-אראה אור כי יהל וירח יקר הלך 26
언제 태양의 빛남과 달의 명랑하게 운행되는 것을 보고
ויפת בסתר לבי ותשק ידי לפי 27
내 마음이 가만히 유혹되어 손에 입맞추었던가
גם-הוא עון פלילי כי-כחשתי לאל ממעל 28
이 역시 재판장에게 벌 받을 죄악이니 내가 그리하였으면 위에 계신 하나님을 배반한 것이니라
אם-אשמח בפיד משנאי והתעררתי כי-מצאו רע 29
내가 언제 나를 미워하는 자의 멸망을 기뻐하였으며 그의 재앙 만남을 인하여 기운을 뽐내었던가
ולא-נתתי לחטא חכי-- לשאל באלה נפשו 30
실상은 내가 그의 죽기를 구하는 말로 저주하여 내 입으로 범죄케 아니하였느니라
אם-לא אמרו מתי אהלי מי-יתן מבשרו לא נשבע 31
내 장막 사람의 말이 주인의 고기에 배부르지 않은 자가 어디 있느뇨 하지 아니하였었는가
בחוץ לא-ילין גר דלתי לארח אפתח 32
나그네로 거리에서 자게 하지 아니하고 내가 행인에게 내 문을 열어 주었었노라
אם-כסיתי כאדם פשעי-- לטמון בחבי עוני 33
내가 언제 큰 무리를 두려워하며 족속의 멸시를 무서워함으로 잠잠하고 문에 나가지 아니하여 타인처럼 내 죄악을 품에 숨겨 허물을 가리었었던가
כי אערוץ המון רבה-- ובוז-משפחות יחתני ואדם לא-אצא פתח 34
상동
מי יתן-לי שמע לי-- הן-תוי שדי יענני וספר כתב איש ריבי 35
누구든지 나의 변백을 들을지니라 나의 서명이 여기 있으니 전능자가 내게 대답하시기를 원하노라 내 대적의 기록한 소송장이 내게 있으면
אם-לא על-שכמי אשאנו אענדנו עטרות לי 36
내가 어깨에 메기도 하고 면류관처럼 머리에 쓰기도 하며
מספר צעדי אגידנו כמו-נגיד אקרבנו 37
내 걸음의 수효를 그에게 고하고 왕족처럼 그를 가까이 하였으리라
אם-עלי אדמתי תזעק ויחד תלמיה יבכיון 38
언제 내 토지가 부르짖어 나를 책망하며 그 이랑이 일시에 울었던가
אם-כחה אכלתי בלי-כסף ונפש בעליה הפחתי 39
언제 내가 값을 내지 않고 그 소산물을 먹고 그 소유주로 생명을 잃게 하였던가
תחת חטה יצא חוח--ותחת-שערה באשה תמו דברי איוב 40
그리하였으면 말 대신에 찔레가 나고 보리 대신에 잡풀이 나는 것이 마땅하니라 하고 욥의 말이 그치니라

< איוב 31 >