< איוב 31 >
ברית כרתי לעיני ומה אתבונן על-בתולה | 1 |
"Aku telah menetapkan syarat bagi mataku, masakan aku memperhatikan anak dara?
ומה חלק אלוה ממעל ונחלת שדי ממרמים | 2 |
Karena bagian apakah yang ditentukan Allah dari atas, milik pusaka apakah yang ditetapkan Yang Mahakuasa dari tempat yang tinggi?
הלא-איד לעול ונכר לפעלי און | 3 |
Bukankah kebinasaan bagi orang yang curang dan kemalangan bagi yang melakukan kejahatan?
הלא-הוא יראה דרכי וכל-צעדי יספור | 4 |
Bukankah Allah yang mengamat-amati jalanku dan menghitung segala langkahku?
אם-הלכתי עם-שוא ותחש על-מרמה רגלי | 5 |
Jikalau aku bergaul dengan dusta, atau kakiku cepat melangkah ke tipu daya,
ישקלני במאזני-צדק וידע אלוה תמתי | 6 |
biarlah aku ditimbang di atas neraca yang teliti, maka Allah akan mengetahui, bahwa aku tidak bersalah.
אם תטה אשרי מני הדרך ואחר עיני הלך לבי ובכפי דבק מאום | 7 |
Jikalau langkahku menyimpang dari jalan, dan hatiku menuruti pandangan mataku, dan noda melekat pada tanganku,
אזרעה ואחר יאכל וצאצאי ישרשו | 8 |
maka biarlah apa yang kutabur, dimakan orang lain, dan biarlah tercabut apa yang tumbuh bagiku.
אם-נפתה לבי על-אשה ועל-פתח רעי ארבתי | 9 |
Jikalau hatiku tertarik kepada perempuan, dan aku menghadang di pintu sesamaku,
תטחן לאחר אשתי ועליה יכרעון אחרין | 10 |
maka biarlah isteriku menggiling bagi orang lain, dan biarlah orang-orang lain meniduri dia.
כי-הוא (היא) זמה והיא (והוא) עון פלילים | 11 |
Karena hal itu adalah perbuatan mesum, bahkan kejahatan, yang patut dihukum oleh hakim.
כי אש היא עד-אבדון תאכל ובכל-תבואתי תשרש | 12 |
Sesungguhnya, itulah api yang memakan habis, dan menghanguskan seluruh hasilku.
אם-אמאס--משפט עבדי ואמתי ברבם עמדי | 13 |
Jikalau aku mengabaikan hak budakku laki-laki atau perempuan, ketika mereka beperkara dengan aku,
ומה אעשה כי-יקום אל וכי-יפקד מה אשיבנו | 14 |
apakah dayaku, kalau Allah bangkit berdiri; kalau Ia mengadakan pengusutan, apakah jawabku kepada-Nya?
הלא-בבטן עשני עשהו ויכננו ברחם אחד | 15 |
Bukankah Ia, yang membuat aku dalam kandungan, membuat orang itu juga? Bukankah satu juga yang membentuk kami dalam rahim?
אם-אמנע מחפץ דלים ועיני אלמנה אכלה | 16 |
Jikalau aku pernah menolak keinginan orang-orang kecil, menyebabkan mata seorang janda menjadi pudar,
ואכל פתי לבדי ולא-אכל יתום ממנה | 17 |
atau memakan makananku seorang diri, sedang anak yatim tidak turut memakannya
כי מנעורי גדלני כאב ומבטן אמי אנחנה | 18 |
--malah sejak mudanya aku membesarkan dia seperti seorang ayah, dan sejak kandungan ibunya aku membimbing dia--;
אם-אראה אובד מבלי לבוש ואין כסות לאביון | 19 |
jikalau aku melihat orang mati karena tidak ada pakaian, atau orang miskin yang tidak mempunyai selimut,
אם-לא ברכוני חלצו ומגז כבשי יתחמם | 20 |
dan pinggangnya tidak meminta berkat bagiku, dan tidak dipanaskannya tubuhnya dengan kulit bulu dombaku;
אם-הניפותי על-יתום ידי כי-אראה בשער עזרתי | 21 |
jikalau aku mengangkat tanganku melawan anak yatim, karena di pintu gerbang aku melihat ada yang membantu aku,
כתפי משכמה תפול ואזרעי מקנה תשבר | 22 |
maka biarlah tulang belikatku lepas dari bahuku, dan lenganku dipatahkan dari persendiannya.
כי פחד אלי איד אל ומשאתו לא אוכל | 23 |
Karena celaka yang dari pada Allah menakutkan aku, dan aku tidak berdaya terhadap keluhuran-Nya.
אם-שמתי זהב כסלי ולכתם אמרתי מבטחי | 24 |
Jikalau aku menaruh kepercayaan kepada emas, dan berkata kepada kencana: Engkaulah kepercayaanku;
אם-אשמח כי-רב חילי וכי-כביר מצאה ידי | 25 |
jikalau aku bersukacita, karena kekayaanku besar dan karena tanganku memperoleh harta benda yang berlimpah-limpah;
אם-אראה אור כי יהל וירח יקר הלך | 26 |
jikalau aku pernah memandang matahari, ketika ia bersinar, dan bulan, yang beredar dengan indahnya,
ויפת בסתר לבי ותשק ידי לפי | 27 |
sehingga diam-diam hatiku terpikat, dan menyampaikan kecupan tangan kepadanya,
גם-הוא עון פלילי כי-כחשתי לאל ממעל | 28 |
maka hal itu juga menjadi kejahatan yang patut dihukum oleh hakim, karena Allah yang di atas telah kuingkari.
אם-אשמח בפיד משנאי והתעררתי כי-מצאו רע | 29 |
Apakah aku bersukacita karena kecelakaan pembenciku, dan bersorak-sorai, bila ia ditimpa malapetaka
ולא-נתתי לחטא חכי-- לשאל באלה נפשו | 30 |
--aku takkan membiarkan mulutku berbuat dosa, menuntut nyawanya dengan mengucapkan sumpah serapah! --
אם-לא אמרו מתי אהלי מי-יתן מבשרו לא נשבע | 31 |
Jikalau orang-orang di kemahku mengatakan: Siapa yang tidak kenyang dengan lauknya?
בחוץ לא-ילין גר דלתי לארח אפתח | 32 |
--malah orang asingpun tidak pernah bermalam di luar, pintuku kubuka bagi musafir! --
אם-כסיתי כאדם פשעי-- לטמון בחבי עוני | 33 |
Jikalau aku menutupi pelanggaranku seperti manusia dengan menyembunyikan kesalahanku dalam hatiku,
כי אערוץ המון רבה-- ובוז-משפחות יחתני ואדם לא-אצא פתח | 34 |
karena aku takuti khalayak ramai dan penghinaan kaum keluarga mengagetkan aku, sehingga aku berdiam diri dan tidak keluar dari pintu!
מי יתן-לי שמע לי-- הן-תוי שדי יענני וספר כתב איש ריבי | 35 |
Ah, sekiranya ada yang mendengarkan aku! --Inilah tanda tanganku! Hendaklah Yang Mahakuasa menjawab aku! --Sekiranya ada surat tuduhan yang ditulis lawanku!
אם-לא על-שכמי אשאנו אענדנו עטרות לי | 36 |
Sungguh, surat itu akan kupikul, dan akan kupakai bagaikan mahkota.
מספר צעדי אגידנו כמו-נגיד אקרבנו | 37 |
Setiap langkahku akan kuberitahukan kepada-Nya, selaku pemuka aku akan menghadap Dia.
אם-עלי אדמתי תזעק ויחד תלמיה יבכיון | 38 |
Jikalau ladangku berteriak karena aku dan alur bajaknya menangis bersama-sama,
אם-כחה אכלתי בלי-כסף ונפש בעליה הפחתי | 39 |
jikalau aku memakan habis hasilnya dengan tidak membayar, dan menyusahkan pemilik-pemiliknya,
תחת חטה יצא חוח--ותחת-שערה באשה תמו דברי איוב | 40 |
maka biarlah bukan gandum yang tumbuh, tetapi onak, dan bukan jelai, tetapi lalang." Sekianlah kata-kata Ayub.