< איוב 31 >
ברית כרתי לעיני ומה אתבונן על-בתולה | 1 |
Sa svojim očima savez sam sklopio da pogledat neću nijednu djevicu.
ומה חלק אלוה ממעל ונחלת שדי ממרמים | 2 |
A što mi je Bog odozgo dosudio, kakva mi je baština od Svesilnoga?
הלא-איד לעול ונכר לפעלי און | 3 |
TÓa nije li nesreća za opakoga, a nevolja za one koji zlo čine?
הלא-הוא יראה דרכי וכל-צעדי יספור | 4 |
Ne proniče li on sve moje putove, ne prebraja li on sve moje korake?
אם-הלכתי עם-שוא ותחש על-מרמה רגלי | 5 |
Zar sam ikad u društvu laži hodio, zar mi je noga k prijevari hitjela?
ישקלני במאזני-צדק וידע אלוה תמתי | 6 |
Nek' me na ispravnoj mjeri Bog izmjeri pa će uvidjeti neporočnost moju!
אם תטה אשרי מני הדרך ואחר עיני הלך לבי ובכפי דבק מאום | 7 |
Ako mi je korak s puta kad zašao, ako mi se srce za okom povelo, ako mi je ljaga ruke okaljala,
אזרעה ואחר יאכל וצאצאי ישרשו | 8 |
neka drugi jede što sam posijao, neka sve moje iskorijene izdanke!
אם-נפתה לבי על-אשה ועל-פתח רעי ארבתי | 9 |
Ako mi zavede srce žena neka, ako za vratima svog bližnjeg kad vrebah,
תטחן לאחר אשתי ועליה יכרעון אחרין | 10 |
neka moja žena drugom mlin okreće, neka s drugim svoju podijeli postelju!
כי-הוא (היא) זמה והיא (והוא) עון פלילים | 11 |
Djelo bestidno time bih počinio, zločin kojem pravda treba da presudi,
כי אש היא עד-אבדון תאכל ובכל-תבואתי תשרש | 12 |
užego vatru što žeže do Propasti i što bi svu moju sažgala ljetinu.
אם-אמאס--משפט עבדי ואמתי ברבם עמדי | 13 |
Ako kada prezreh pravo sluge svoga il' služavke, sa mnom kad su se parbili,
ומה אעשה כי-יקום אל וכי-יפקד מה אשיבנו | 14 |
što ću učiniti kada Bog ustane? Što ću odvratit' kad račun zatraži?
הלא-בבטן עשני עשהו ויכננו ברחם אחד | 15 |
Zar nas oba on ne stvori u utrobi i jednako sazda u krilu majčinu?
אם-אמנע מחפץ דלים ועיני אלמנה אכלה | 16 |
Ogluših li se na molbe siromaha ili rasplakah oči udovičine?
ואכל פתי לבדי ולא-אכל יתום ממנה | 17 |
Jesam li kada sam svoj jeo zalogaj a da ga nisam sa sirotom dijelio?
כי מנעורי גדלני כאב ומבטן אמי אנחנה | 18 |
TÓa od mladosti k'o otac sam mu bio, vodio sam ga od krila materina!
אם-אראה אובד מבלי לבוש ואין כסות לאביון | 19 |
Zar sam beskućnika vidio bez odjeće ili siromaha kog bez pokrivača
אם-לא ברכוני חלצו ומגז כבשי יתחמם | 20 |
a da mu bedra ne blagosloviše mene kad se runom mojih ovaca ogrija?
אם-הניפותי על-יתום ידי כי-אראה בשער עזרתי | 21 |
Ako sam ruku na nevina podigao znajuć' da mi je na vratima branitelj,
כתפי משכמה תפול ואזרעי מקנה תשבר | 22 |
nek' se rame moje od pleća odvali i neka mi ruka od lakta otpadne!
כי פחד אלי איד אל ומשאתו לא אוכל | 23 |
Jer strahote Božje na mene bi pale, njegovu ne bih odolio veličanstvu.
אם-שמתי זהב כסלי ולכתם אמרתי מבטחי | 24 |
Zar sam u zlato pouzdanje stavio i rekao zlatu: 'Sigurnosti moja!'
אם-אשמח כי-רב חילי וכי-כביר מצאה ידי | 25 |
Zar sam se veliku blagu radovao, bogatstvima koja su mi stekle ruke?
אם-אראה אור כי יהל וירח יקר הלך | 26 |
Zar se, gledajući sunce kako blista i kako mjesec sjajni nebom putuje,
ויפת בסתר לבי ותשק ידי לפי | 27 |
moje srce dalo potajno zavesti da bih rukom njima poljubac poslao?
גם-הוא עון פלילי כי-כחשתי לאל ממעל | 28 |
Grijeh bi to bio što za sudom vapije, jer Boga višnjega bih se odrekao.
אם-אשמח בפיד משנאי והתעררתי כי-מצאו רע | 29 |
Zar se obradovah nevolji dušmana i likovah kad ga je zlo zadesilo,
ולא-נתתי לחטא חכי-- לשאל באלה נפשו | 30 |
ja koji ne dadoh griješiti jeziku, proklinjući ga i želeći da umre?
אם-לא אמרו מתי אהלי מי-יתן מבשרו לא נשבע | 31 |
Ne govorahu li ljudi mog šatora: 'TÓa koga nije on mesom nasitio'?
בחוץ לא-ילין גר דלתי לארח אפתח | 32 |
Nikad nije stranac vani noćivao, putniku sam svoja otvarao vrata.
אם-כסיתי כאדם פשעי-- לטמון בחבי עוני | 33 |
Zar sam grijehe svoje ljudima tajio, zar sam u grudima skrivao krivicu
כי אערוץ המון רבה-- ובוז-משפחות יחתני ואדם לא-אצא פתח | 34 |
jer sam se plašio govorkanja mnoštva i strahovao od prezira plemenskog te sam mučao ne prelazeć' svoga praga?
מי יתן-לי שמע לי-- הן-תוי שדי יענני וספר כתב איש ריבי | 35 |
O, kad bi koga bilo da mene sasluša! Posljednju sam svoju riječ ja izrekao: na Svesilnom je sad da mi odgovori! Nek' mi optužnicu napiše protivnik,
אם-לא על-שכמי אשאנו אענדנו עטרות לי | 36 |
i ja ću je nosit' na svome ramenu, čelo ću njome k'o krunom uresit'.
מספר צעדי אגידנו כמו-נגיד אקרבנו | 37 |
Dat ću mu račun o svojim koracima i poput kneza pred njega ću stupiti.”
אם-עלי אדמתי תזעק ויחד תלמיה יבכיון | 38 |
Ako je na me zemlja moja vikala, ako su s njom brazde njezine plakale;
אם-כחה אכלתי בלי-כסף ונפש בעליה הפחתי | 39 |
ako sam plodove jeo ne plativši i ako sam joj ojadio ratare,
תחת חטה יצא חוח--ותחת-שערה באשה תמו דברי איוב | 40 |
[40a] neka mjesto žita po njoj niče korov, a mjesto ječma nek' posvud kukolj raste! [40b] Konac riječi Jobovih.