< איוב 31 >
ברית כרתי לעיני ומה אתבונן על-בתולה | 1 |
Ka mit ni lawkkamnae a sak, Bang kecu dawk maw tangla hah ka mit ni a khet han.
ומה חלק אלוה ממעל ונחלת שדי ממרמים | 2 |
Hatdawkvah, lathueng lae Cathut koehoi ka coe hane hoi, Athakasaipounge koehoi a parâw e teh bangmaw.
הלא-איד לעול ונכר לפעלי און | 3 |
Tamikathoutnaw raphoe teh, payonpakainae ka sak e naw rawkphainae nahoehmaw.
הלא-הוא יראה דרכי וכל-צעדי יספור | 4 |
Ama ni ka lamthung hah a hmu teh, ka khokhnuk pueng hai be a touk nahoehmaw.
אם-הלכתי עם-שוא ותחש על-מרמה רגלי | 5 |
Kalan hoeh e lah ka hring pawiteh, hoeh pawiteh, dumyennae hoi ka khok a hue rang pawiteh,
ישקלני במאזני-צדק וידע אלוה תמתי | 6 |
Kânging e yawcu khingnae hoi na khing haw, Cathut ni ka lannae hah a panue thai han.
אם תטה אשרי מני הדרך ואחר עיני הלך לבי ובכפי דבק מאום | 7 |
Ka pahni ni lamthung phen boipawiteh, ka mit hoi ka hmu e patetlah lungthin ka tawn pawiteh, ka kut dawk ka tamang e kâbet pawiteh,
אזרעה ואחר יאכל וצאצאי ישרשו | 8 |
Cati na tu sak haw, ayâ louk ni cat naseh, ka a hane be phawng naseh.
אם-נפתה לבי על-אשה ועל-פתח רעי ארבתי | 9 |
Napui ni ka lungthin na pasawt payon pawiteh, ka imri e takhang arulahoi ka tuet pawiteh,
תטחן לאחר אשתי ועליה יכרעון אחרין | 10 |
ka yu ni ayâ hane cakang phawm naseh. Ayâ ni ipkhai naseh.
כי-הוא (היא) זמה והיא (והוא) עון פלילים | 11 |
Bangkongtetpawiteh, hot teh kathoute lah awm vaiteh, lawkcengnae koe tâcokhai hanelah kamcu e payonnae lah ao han.
כי אש היא עד-אבדון תאכל ובכל-תבואתי תשרש | 12 |
Bangkongtetpawiteh, raphoe hanelah hmai ni a kak e lah ao han, Ka tawn e abuemlah be kahmat e lah ao han.
אם-אמאס--משפט עבדי ואמתי ברבם עמדי | 13 |
Ka sannu sanpanaw ni kai koe a phuenang awh navah, noutna laipalah kaawm pawiteh,
ומה אעשה כי-יקום אל וכי-יפקד מה אשיבנו | 14 |
BAWIPA a thaw torei teh, kai ni bangmaw ka sak han. Na toun navah bangtelamaw ka pato han.
הלא-בבטן עשני עשהו ויכננו ברחם אחד | 15 |
Von thung vah kai ka sak e ni, ahnimouh hai sak hoehnamaw, ama ni manu e von thung rei na sak hoehnamaw.
אם-אמנע מחפץ דלים ועיני אלמנה אכלה | 16 |
Karoedengnaw, e a ngainae hah poe laipalah kaawm pawiteh, lahmainaw lung ka pout sak pawiteh,
ואכל פתי לבדי ולא-אכל יתום ממנה | 17 |
naranaw hah canei hane rei laipalah, kama dueng ouk ka cat pawiteh,
כי מנעורי גדלני כאב ומבטן אמי אנחנה | 18 |
Hateiteh, ahni hah ka nawca hoi a na pa patetlah ka okhai, anu e von thung hoi lahmai patetlah ka khetyawt toe.
אם-אראה אובד מבלי לבוש ואין כסות לאביון | 19 |
Tami bangpatet hai hnicu laipalah kadout e hoi, tami karoedengnaw kâkhu han ka tawn hoeh e ka hmawt boipawiteh,
אם-לא ברכוני חלצו ומגז כבשי יתחמם | 20 |
A lungthin hoi kai yawhawi na poe hoeh teh, ka tumuen hoi phu ka bet sak hoehpawiteh,
אם-הניפותי על-יתום ידי כי-אראה בשער עזרתי | 21 |
longkha koe e kabawpnae ka hmu torei teh, naranaw taranlahoi ka kut ka dâw pawiteh,
כתפי משכמה תפול ואזרעי מקנה תשבר | 22 |
ka kut heh ka loung dawk hoi kârakhing naseh, ka lounghrunaw hah kâkhoe naseh.
כי פחד אלי איד אל ומשאתו לא אוכל | 23 |
Bangkongtetpawiteh, Cathut koehoi rawkphainae teh, kai hanelah taki a tho poung, bangkongtetpawiteh, a lentoenae teh ka khang thai mahoeh.
אם-שמתי זהב כסלי ולכתם אמרתי מבטחי | 24 |
Sui hah ngaihawinae hoi ka sak teh, nang teh ka lungmawngnae doeh, telah suikathoung koe ka dei boipawiteh,
אם-אשמח כי-רב חילי וכי-כביר מצאה ידי | 25 |
ka kut hoi ka tawk e ni moikapap a hmu teh, ka tawntanae a len poung dawkvah, lunghawinae ka tawn boipawiteh,
אם-אראה אור כי יהל וירח יקר הלך | 26 |
kanî a sei torei ka pouk teh, a angnae hoi ka cet e thapa hah a lawkpui lah ka pouk teh,
ויפת בסתר לבי ותשק ידי לפי | 27 |
hottelah ka lungthin hah arulahoi a pasawt teh, ka pahni ni ka kut pahnuem pawiteh,
גם-הוא עון פלילי כי-כחשתי לאל ממעל | 28 |
het haiyah lawkcengnae hmuen koe phakhai han kamcu e payonnae doeh. Bangkongtetpawiteh, lathueng la kaawm e Cathut hah pahnawt e lah ao.
אם-אשמח בפיד משנאי והתעררתי כי-מצאו רע | 29 |
Ka hmuhma e lathueng vah, rawkphainae a pha navah, ka lunghawi teh, a lathueng vah kathout e ka hmu navah, kai kâoup pawiteh,
ולא-נתתי לחטא חכי-- לשאל באלה נפשו | 30 |
Ka pahni ni yonnae dawk thoseh, a hringnae hah thoebo hane kâpoe hanelah ka pasoung hoeh e thoseh,
אם-לא אמרו מתי אהלי מי-יתן מבשרו לא נשבע | 31 |
Lukkareiim dawk taminaw ni a teng vah kaawm e apimaw von ka hlam e kaawm boi,
בחוץ לא-ילין גר דלתי לארח אפתח | 32 |
Hateiteh, imyin ni lam vah roe boi hoeh, Bangkongtetpawiteh, kahlawng ka cet naw hanelah ka im vah tho ouk ka paawng pouh.
אם-כסיתי כאדם פשעי-- לטמון בחבי עוני | 33 |
Adam patetlah kâtapoenae hah ka ramuk teh, ka payonpakainae hah ka lungtabue thung ka hrawk pawiteh,
כי אערוץ המון רבה-- ובוז-משפחות יחתני ואדם לא-אצא פתח | 34 |
Tamimaya a pap poung dawkvah, ka taki teh ka imthungnaw dudamnae ka taki kecu dawkvah, duem ka o e hoi alawilah tâco thai hoeh e lah kaawm pawiteh,
מי יתן-לי שמע לי-- הן-תוי שדי יענני וספר כתב איש ריבי | 35 |
Oe, kapanuekkhaikung buet tabang awm haw pawiteh, khenhaw! hetteh kaie kutnout doeh, Athakasaipounge ni, na pato haw pawiteh, kai na katarannaw ni cauk dawk thut haw pawiteh,
אם-לא על-שכמי אשאנו אענדנו עטרות לי | 36 |
Ka loung dawk hoi roeroe ka sin vaiteh, bawilukhung patetlah ka kâmuk han ei.
מספר צעדי אגידנו כמו-נגיד אקרבנו | 37 |
Ka khokhnuknaw pueng hai ama koe ka pâpho han, bawi patetlah ama teh ka hnai han ei.
אם-עלי אדמתי תזעק ויחד תלמיה יבכיון | 38 |
Ka ram ni kai taranlahoi a hram teh, laikawk kongnaw ni cungtalah khui awh pawiteh,
אם-כחה אכלתי בלי-כסף ונפש בעליה הפחתי | 39 |
aphu poe laipalah a pawnaw hah ka ca teh, katawnkungnaw hringnae sung sak e lah kaawm boipawiteh,
תחת חטה יצא חוח--ותחת-שערה באשה תמו דברי איוב | 40 |
hottelah cang yueng lah pâkhing paw naseh, Catun yueng lah phovainaw paw naseh telah a ti, Job e lawk a pâpout toe.