< איוב 30 >

ועתה שחקו עלי-- צעירים ממני לימים אשר-מאסתי אבותם-- לשית עם-כלבי צאני 1
“Nanso mprempren wɔserew me, nnipa a manyin sen wɔn, na wɔn agyanom mfata sɛ wɔne me nguan ho akraman tena.
גם-כח ידיהם למה לי עלימו אבד כלח 2
Mfaso bɛn na wɔn nsa mu ahoɔden wɔ ma me, bere a wɔn ahoɔden afi wɔn mu?
בחסר ובכפן גלמוד הערקים ציה--אמש שואה ומשאה 3
Ohia ne ɔkɔm ama wɔn ho atetew, wɔnantew asase kesee ne asase bonin so anadwo.
הקטפים מלוח עלי-שיח ושרש רתמים לחמם 4
Wɔboaboaa nkyenhaban ano wɔ nkyɛkyerɛ mu, na wɔde sare so nnua ntin yɛɛ wɔn aduan.
מן-גו יגרשו יריעו עלימו כגנב 5
Wɔn mfɛfo pam wɔn fii wɔn mu, na wohuroo wɔn sɛ akorɔmfo.
בערוץ נחלים לשכן חרי עפר וכפים 6
Wɔhyɛɛ wɔn ma wɔtenaa suka a emu awo, abotan ne fam ntokuru mu,
בין-שיחים ינהקו תחת חרול יספחו 7
wosuu sɛ mfurum wɔ wuram na wɔfofɔree so wɔ ɔdɔtɔ ase.
בני-נבל גם-בני בלי-שם-- נכאו מן-הארץ 8
Kuw a wɔmfra na wonni din, wɔpam wɔn fii asase no so.
ועתה נגינתם הייתי ואהי להם למלה 9
“Na nnɛ yi wɔn mmabarima de dwom bɔ me akutia; mayɛ abusude wɔ wɔn mu.
תעבוני רחקו מני ומפני לא-חשכו רק 10
Wokyi me na wontwiw mmɛn me; wɔmmfɛre sɛ wɔtete ntasu gu mʼanim.
כי-יתרו (יתרי) פתח ויענני ורסן מפני שלחו 11
Afei a Onyankopɔn abubu me tadua na ɔde amanehunu aba me so yi, wɔyɛ nea wɔpɛ wɔ mʼanim.
על-ימין פרחח יקומו רגלי שלחו ויסלו עלי ארחות אידם 12
Abusuakuw no tow hyɛ me so wɔ me nifa so; wosum mʼanan mfiri, na wosisi mpie tia me.
נתסו נתיבתי להותי יעילו לא עזר למו 13
Wosisiw mʼakwan; na wonya me sɛe me na obiara mmoa me.
כפרץ רחב יאתיו תחת שאה התגלגלו 14
Wɔba te sɛ nea wofi ntokuru a ano abae mu; wɔnam mmubui no mu munumunum ba.
ההפך עלי בלהות תרדף כרוח נדבתי וכעב עברה ישעתי 15
Ahunahuna ma me ho dwiriw me; mʼanuonyam atu kɔ sɛnea mframa abɔ agu, me bammɔ atu ayera sɛ omununkum.
ועתה--עלי תשתפך נפשי יאחזוני ימי-עני 16
“Na mprempren, me nkwa resa; na amanehununna akyekyere me.
לילה--עצמי נקר מעלי וערקי לא ישכבון 17
Anadwo wowɔ me nnompe mu; ɔyaw a ɛwe me no nnyae.
ברב-כח יתחפש לבושי כפי כתנתי יאזרני 18
Onyankopɔn fi ne tumi mu yɛ sɛ adurade ma me; omia me te sɛ mʼatade kɔn.
הרני לחמר ואתמשל כעפר ואפר 19
Ɔtow me kyene dontori mu na ɔma me yɛ sɛ mfutuma ne nsõ.
אשוע אליך ולא תענני עמדתי ותתבנן בי 20
“Onyankopɔn, misu mefrɛ wo, nanso wummua me. Mesɔre gyina, nanso wohwɛ me kɛkɛ.
תהפך לאכזר לי בעצם ידך תשטמני 21
Woba me so anibere so; wode wʼabasa mu tumi tow hyɛ me so.
תשאני אל-רוח תרכיבני ותמגגני תשוה (תשיה) 22
Wuhwim me na wode mframa pia me; wudenkyidenkyi me wɔ ahum mu.
כי-ידעתי מות תשיבני ובית מועד לכל-חי 23
Minim sɛ wode me bɛkɔ owu mu, faako a woahyɛ ama ateasefo nyinaa no.
אך לא-בעי ישלח-יד אם-בפידו להן שוע 24
“Ampa ara obiara mfa ne nsa nka onipa a ɔrebrɛ bere a ɔresu pɛ mmoa wɔ nʼamanehunu mu.
אם-לא בכיתי לקשה-יום עגמה נפשי לאביון 25
Mansu amma wɔn a wɔwɔ ɔhaw mu ana? Me kra werɛ anhow amma ahiafo ana?
כי טוב קויתי ויבא רע ואיחלה לאור ויבא אפל 26
Nanso bere a mʼani da papa so no, bɔne bae; bere a mepɛɛ hann no sum na edurui.
מעי רתחו ולא-דמו קדמני ימי-עני 27
Me yafunu mu a ɛwowɔ me no nnyae da; na nna a amanehunu wɔ mu da mʼanim.
קדר הלכתי בלא חמה קמתי בקהל אשוע 28
Menenam a mabiri, nanso ɛnyɛ sɛ owia na ahyew me; migyina aguabɔbea na misu pɛ mmoa.
אח הייתי לתנים ורע לבנות יענה 29
Madan nnompo nuabarima, me ne mpatu na ɛbɔ.
עורי שחר מעלי ועצמי-חרה מני-חרב 30
Me honam ani biri na ehuanhuan; atiridii ama me ho adɔ.
ויהי לאבל כנרי ועגבי לקול בכים 31
Me sanku bɔ kwadwom, na mʼatɛntɛbɛn ma agyaadwotwa nnyigyei.

< איוב 30 >