< איוב 30 >
ועתה שחקו עלי-- צעירים ממני לימים אשר-מאסתי אבותם-- לשית עם-כלבי צאני | 1 |
Ши акум!… Ам ажунс де рысул челор май тинерь декыт мине, пе ай кэрор пэринць ну-й сокотям вредничь сэ-й пун принтре кыний турмей меле.
גם-כח ידיהם למה לי עלימו אבד כלח | 2 |
Дар ла че мь-ар фи фолосит путеря мынилор лор, кынд ей ну ерау ын старе сэ ажунгэ ла бэтрынеце?
בחסר ובכפן גלמוד הערקים ציה--אמש שואה ומשאה | 3 |
Сфрижиць де сэрэчие ши фоаме, фуг ын локурь ускате, де мултэ време пэрэсите ши пустий.
הקטפים מלוח עלי-שיח ושרש רתמים לחמם | 4 |
Смулг ербуриле сэлбатиче де лынгэ копэчей ши н-ау ка пыне декыт рэдэчина де буксэу.
מן-גו יגרשו יריעו עלימו כגנב | 5 |
Сунт изгониць дин мижлокул оаменилор, стригэ лумя дупэ ей ка дупэ ниште хоць.
בערוץ נחלים לשכן חרי עפר וכפים | 6 |
Локуеск ын вэй ынгрозитоаре, ын пештериле пэмынтулуй ши ын стынчь.
בין-שיחים ינהקו תחת חרול יספחו | 7 |
Урлэ принтре туфишурь ши се адунэ суб мэрэчинь.
בני-נבל גם-בני בלי-שם-- נכאו מן-הארץ | 8 |
Фиинце мыршаве ши диспрецуите, сунт изгониць дин царэ.
ועתה נגינתם הייתי ואהי להם למלה | 9 |
Ши акум, астфел де оамень мэ пун ын кынтечеле лор, ам ажунс де батжокура лор.
תעבוני רחקו מני ומפני לא-חשכו רק | 10 |
Мэ урэск, мэ околеск, мэ скуйпэ ын фацэ.
כי-יתרו (יתרי) פתח ויענני ורסן מפני שלחו | 11 |
Ну се май сфиеск ши мэ ынжосеск, ну май ау ничун фрыу ынаинтя мя.
על-ימין פרחח יקומו רגלי שלחו ויסלו עלי ארחות אידם | 12 |
Тикэлоший ачештя се скоалэ ла дряпта мя ши ымь ымпинг пичоареле ши ышь кроеск кэрэрь ымпотрива мя, ка сэ мэ пярдэ.
נתסו נתיבתי להותי יעילו לא עזר למו | 13 |
Ымь нимическ кэраря ши лукрязэ ка сэ мэ прэпэдяскэ, ей, кэрора нимень ну ле-ар вени ын ажутор.
כפרץ רחב יאתיו תחת שאה התגלגלו | 14 |
Ка принтр-о ларгэ спэртурэ стрэбат спре мине, се нэпустеск суб покнетул дэрымэтурилор.
ההפך עלי בלהות תרדף כרוח נדבתי וכעב עברה ישעתי | 15 |
Мэ апукэ гроаза. Слава ымь есте спулбератэ ка де вынт, ка ун нор а трекут феричиря мя.
ועתה--עלי תשתפך נפשי יאחזוני ימי-עני | 16 |
Ши акум, ми се топеште суфлетул ын мине ши м-ау апукат зилеле суферинцей.
לילה--עצמי נקר מעלי וערקי לא ישכבון | 17 |
Ноаптя мэ пэтрунде ши-мь смулӂе оаселе, дуреря каре мэ роаде ну ынчетязэ.
ברב-כח יתחפש לבושי כפי כתנתי יאזרני | 18 |
Де тэрия суферинцей, хайна ышь перде фаца, ми се липеште де труп ка о кэмашэ.
הרני לחמר ואתמשל כעפר ואפר | 19 |
Думнезеу м-а арункат ын норой ши ам ажунс ка цэрына ши ченуша.
אשוע אליך ולא תענני עמדתי ותתבנן בי | 20 |
Стриг кэтре Тине ши ну-мь рэспунзь; стау ын пичоаре ши ну мэ везь.
תהפך לאכזר לי בעצם ידך תשטמני | 21 |
Ешть фэрэ милэ ымпотрива мя, лупць ымпотрива мя ку тэрия мыний Тале.
תשאני אל-רוח תרכיבני ותמגגני תשוה (תשיה) | 22 |
Мэ ридичь, ымь дай друмул пе вынт ши мэ нимичешть ку суфларя фуртуний.
כי-ידעתי מות תשיבני ובית מועד לכל-חי | 23 |
Кэч штиу кэ мэ дучь ла моарте, ын локул унде се ынтылнеск тоць чей вий.
אך לא-בעי ישלח-יד אם-בפידו להן שוע | 24 |
Дар чел че се прэбушеште ну-шь ынтинде мыниле? Чел ын ненорочире ну чере ажутор?
אם-לא בכיתי לקשה-יום עגמה נפשי לאביון | 25 |
Ну плынӂям еу пе чел амэрыт? Н-авя инима мя милэ де чел липсит?
כי טוב קויתי ויבא רע ואיחלה לאור ויבא אפל | 26 |
Мэ аштептам ла феричире, ши, кынд коло, ненорочиря а венит песте мине; трэӂям нэдежде де луминэ, ши, кынд коло, а венит ынтунерикул.
מעי רתחו ולא-דמו קדמני ימי-עני | 27 |
Ымь ферб мэрунтаеле фэрэ ынчетаре, м-ау апукат зилеле де дурере.
קדר הלכתי בלא חמה קמתי בקהל אשוע | 28 |
Умблу ыннегрит, дар ну де соаре. Мэ скол ын плинэ адунаре ши стриг дупэ ажутор.
אח הייתי לתנים ורע לבנות יענה | 29 |
Ам ажунс фрате ку шакалий, товарэш ку струций.
עורי שחר מעלי ועצמי-חרה מני-חרב | 30 |
Пеля ми се ыннегреште ши каде, яр оаселе ымь ард ши се усукэ.
ויהי לאבל כנרי ועגבי לקול בכים | 31 |
Харпа мя с-а префэкут ын инструмент де жале ши кавалул меу скоате сунете плынгэтоаре.