< איוב 30 >

ועתה שחקו עלי-- צעירים ממני לימים אשר-מאסתי אבותם-- לשית עם-כלבי צאני 1
«بەڵام ئێستا ئەوانەی لە من منداڵترن گاڵتەم پێ دەکەن، ئەوانەی بێزم نەدەهات باوکیان لەگەڵ سەگەکانی ناو ڕانەکەم دابنێم.
גם-כח ידיהם למה לי עלימו אבד כלח 2
دەبێت هێزی دەستیان چ سوودێکی بۆ من هەبێت؟ لەبەر ئەوەی سست بوون و لە کەڵک کەوتوون.
בחסר ובכפן גלמוד הערקים ציה--אמש שואה ומשאה 3
لە دەستکورتی و لە برسیێتیدا لەڕ بوون؛ بە شەو بەناو زەوی وشکدا دەگەڕان، کە وێران و کاول بوون.
הקטפים מלוח עלי-שיח ושרש רתמים לחמם 4
ئەوانەی وشترالووک و گەڵایان لە دەوەنەکانەوە دەهێنا، ڕەگی دار گەز خۆراکیان بوو.
מן-גו יגרשו יריעו עלימו כגנב 5
لەنێو کۆمەڵەی خەڵک دەردەکران، هاواریان بەسەردا دەکردن وەک بەسەر دزدا هاوار بکەن.
בערוץ נחלים לשכן חרי עפר וכפים 6
لەناو دۆڵە وشکەکان نیشتەجێ بوون، لە ئەشکەوت و لەناو تاشەبەردەکان.
בין-שיחים ינהקו תחת חרול יספחו 7
لەنێو دەوەنەکان زەڕین و لەژێر گەزگەزەکان خۆیان مات کرد.
בני-נבל גם-בני בלי-שם-- נכאו מן-הארץ 8
نەوەی گێلی، هەروەها نەوەی ئەوانەی بێ ناو بوون، لە خاکەکە تێهەڵدراون.
ועתה נגינתם הייתי ואהי להם למלה 9
«بەڵام ئێستا ئەو گەنجانە بە گۆرانی گاڵتەم پێ دەکەن؛ پەندم بەسەردا دەڵێن.
תעבוני רחקו מני ומפני לא-חשכו רק 10
قێزم لێ دەکەنەوە، دوورەپەرێزیم لێ دەگرن؛ لە تفەکانیان ڕووی من ناپارێزن.
כי-יתרו (יתרי) פתח ויענני ורסן מפני שלחו 11
خودا پەتی کەوانەکەی منی بەرداوە و منی چەماندووەتەوە، جڵەوی لغاوەکەم بەدەستیانەوەیە،
על-ימין פרחח יקומו רגלי שלחו ויסלו עלי ארחות אידם 12
لەلای ڕاستم گەنجە لاسارەکان هێرش دەکەنە سەرم، پاشقولم لێ دەگرن و سەنگەر لە دژی من لێ دەدەن.
נתסו נתיבתי להותי יעילו לא עזר למו 13
ڕێگاکانم لێ تێکدەدەن، بۆ ژێرکەوتنم هاوکاری یەکتر دەکەن، کەس نییە پشتگیری من بکات.
כפרץ רחב יאתיו תחת שאה התגלגלו 14
ئەوان دێن هەروەک لە کەلێنێکی فراوانەوە بێن، لەژێر وێرانیەوە خلۆر دەبنەوە.
ההפך עלי בלהות תרדף כרוח נדבתי וכעב עברה ישעתי 15
نەهامەتی بەسەرمدا وەرگەڕا، هەروەکو با ڕێزی منی برد، ئاسوودەییم وەک هەور تێپەڕی.
ועתה--עלי תשתפך נפשי יאחזוני ימי-עני 16
«بە هێواشی ژیانم بەرە و کۆتایی دەچێت، کەوتمە ڕۆژانی زەلیلییەوە.
לילה--עצמי נקר מעלי וערקי לא ישכבון 17
شەوگار ئێسکەکانم لەناومدا کلۆر دەکات، ئازارەکانم پشوو نادەن.
ברב-כח יתחפש לבושי כפי כתנתי יאזרני 18
خودا بە زۆری هێزەکەی منی بە جلەکانم گرت و شێوەی گۆڕیم، وەک یەخەی کراسەکەم، منی پێچایەوە.
הרני לחמר ואתמשל כעפר ואפר 19
فڕێیدامە ناو قوڕەوە، ڕەنگی خۆڵ و خۆڵەمێشم لێ نیشت.
אשוע אליך ולא תענני עמדתי ותתבנן בי 20
«ئەی خودا هاوارت بۆ دەهێنم و وەڵامم نادەیتەوە؛ ڕادەوەستم و ئاوڕم لێ نادەیتەوە.
תהפך לאכזר לי בעצם ידך תשטמני 21
لەگەڵ مندا توند دەجوڵێیتەوە، بە توانای دەستەکانت دژایەتیم دەکەیت.
תשאני אל-רוח תרכיבני ותמגגני תשוה (תשיה) 22
دەمڕفێنیت و دەمدەیتە دەست ڕەشەبا؛ فڕێمدەدەیتە ناو زریانەوە.
כי-ידעתי מות תשיבני ובית מועד לכל-חי 23
دەزانم بۆ مردن دەمگەڕێنیتەوە، بۆ ماڵی چاوەڕوانکراوی هەموو زیندووێک.
אך לא-בעי ישלח-יד אם-בפידו להן שוע 24
«بێگومان کەس دەستدرێژی ناکاتە سەر مرۆڤێکی تێکشکاو، کاتێک لە تەنگانەیدا هاوار دەکات.
אם-לא בכיתי לקשה-יום עגמה נפשי לאביון 25
ئایا بۆ لێقەوماوان نەگریام؟ ئایا بۆ نەدار گیانم خەمبار نەبوو؟
כי טוב קויתי ויבא רע ואיחלה לאור ויבא אפל 26
لەگەڵ ئەوەشدا، کە ئاواتەخوازی چاکە بووم، خراپە هات؛ چاوەڕوانی ڕووناکی بووم، تاریکی هات.
מעי רתחו ולא-דמו קדמני ימי-עני 27
هەناوم گڕی گرتووە و ناوەستێت، ڕۆژانی زەلیلی بەرەوپیرم دێن.
קדר הלכתי בלא חמה קמתי בקהל אשוע 28
ڕەش هەڵگەڕام بەڵام بەبێ خۆر؛ لەناو کۆمەڵ هەستام هاوارم کرد.
אח הייתי לתנים ורע לבנות יענה 29
بووم بە برای چەقەڵەکان و هاوڕێی کوندەپەپووەکان.
עורי שחר מעלי ועצמי-חרה מני-חרב 30
پێستم ڕەش و هەڵوەری لەبەرم، لەشم لەبەر تایەکی توند دەسووتێت.
ויהי לאבל כנרי ועגבי לקול בכים 31
قیسارەکەم بۆ لاوانەوەیە و شمشاڵەکەم بۆ دەنگی گریاوەکانە.

< איוב 30 >